સોરઠી બહારવટિયા ભાગ-1/બહારવટાંની મીમાંસા પ્રવેશક: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 94: Line 94:
ધણી-ધણિયાણી પ્યારમાં ગુલતાન છે તે વખતે બારીએથી બહારવટિયાએ પોલિસનું ટોળું, શૅરીફ, ન્યાયાધીશ — તમામને ખડાં થઈ ગયેલાં દીઠાં. પણ એ તો મર્દ હતો. થડક્યો નહિ. એણે શું કર્યું?
ધણી-ધણિયાણી પ્યારમાં ગુલતાન છે તે વખતે બારીએથી બહારવટિયાએ પોલિસનું ટોળું, શૅરીફ, ન્યાયાધીશ — તમામને ખડાં થઈ ગયેલાં દીઠાં. પણ એ તો મર્દ હતો. થડક્યો નહિ. એણે શું કર્યું?
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
<poem>
::He took his sword and his buckler,
::::: His bow and his children three;
::And went into his strongest chamber
::::: Where he thought surest to be.
</poem>
{{Poem2Open}}
'''[એણે પોતાની તરવાર તથા પટો ઉઠાવ્યાં. પોતાનું ધનુષ્ય તથા ત્રણેય બચ્ચાંને ઉપાડી લીધાં. અને પોતાના ઘરમાં સૌથી મજબૂત ઓરડામાં, કે જ્યાં પોતે સલામત રહી શકશે એમ લાગ્યું, તેમાં જઈને ભરાયો.]'''
અને એની શૂરી સ્ત્રીએ શું કર્યું?
{{Poem2Close}}
<poem>
::Fair Alice like a lover true
::::: Took a pollo-axe in her hand
::Said, he shall die that cometh in
::::: This door, while I may stand.
</poem>
{{Poem2Open}}
'''[સુંદરી ઍલિસે એક સાચી પ્રિયતમાની અદાથી હાથમાં કુહાડી ઉપાડી અને શત્રુઓને હાકલ કરી કે ‘હું આંહીં ઊભી છું ત્યાં સુધી જો કોઈ મારી ખડકીમાં આવ્યો છે તો એનું મૉત સમજજો!’]'''
એમ ઍલિસે ગિસ્તને રોકી રાખી, એટલે બહારવટિયાએ શું કર્યું?
{{Poem2Close}}
<poem>
::Cloudeslee bent a right good bow,
::::: That was of a trusty tree;
::He smote the Justice on the breast,
::::: That his arrow burst in three.
</poem>
{{Poem2Open}}
'''[બહારવટિયાએ પોતાનું મજબૂત ઝાડની બનાવટનું ધનુષ ખેંચ્યું અને તીર છોડ્યું. એ તીર શત્રુસૈન્યમાં ઊભેલા ન્યાયાધીશની છાતીમાં અથડાઈને ત્રણ ટુકડા થઈ ગયું, કેમ કે ન્યાયાધીશે બખ્તર પહેરેલું હતું.]'''
{{Poem2Close}}
<poem>
::Yield thee Cloudeslee, said the Justice
::::: And thy bow and thy arrows the fro;
::A curse on his heart, said fair Alice
::::: That my Husband counsolleth so.
</poem>
26,604

edits