18,450
edits
MeghaBhavsar (talk | contribs) (Created page with "{{SetTitle}} {{Heading|ધ રેવન (અનુવાદ)|}} {{Poem2Open}} <center>1</center> Once Upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore - While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "T is some visitor,’ I muttered, ‘tapping at my chamber door - Only this and nothing more.’ ૨ Ah, distinctly I remember it wa...") |
MeghaBhavsar (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
"T is some visitor,’ I muttered, ‘tapping at my chamber door - | "T is some visitor,’ I muttered, ‘tapping at my chamber door - | ||
Only this and nothing more.’ | Only this and nothing more.’ | ||
<center>2</center> | |||
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; | Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; | ||
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. | And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. | ||
Line 18: | Line 18: | ||
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore - | For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore - | ||
Nameless here for evermore. | Nameless here for evermore. | ||
૩ | <center>૩</center> | ||
And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain | And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain | ||
Thrilled me-filled me with fantastic terrors never felt before; | Thrilled me-filled me with fantastic terrors never felt before; | ||
Line 25: | Line 25: | ||
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;- | Some late visitor entreating entrance at my chamber door;- | ||
This it is and nothing more.’ | This it is and nothing more.’ | ||
‘ધ રેવન’ | ‘ધ રેવન’ | ||
(સવૈયાની ચાલ) | (સવૈયાની ચાલ) | ||
૧ | ૧<center></center> | ||
એકવાર સૂનમૂન મધરાતે | એકવાર સૂનમૂન મધરાતે થાક્યો હું વાંચું એકાન્તે | ||
ભુલાયેલા પ્રાચીનગ્રંથો ઊથલાવું, વારંવાર | ભુલાયેલા પ્રાચીનગ્રંથો ઊથલાવું, વારંવાર | ||
ઝોકે ચઢી ખાધો જ્યાં પોરો તરત બારણે થયો ટકોરો | ઝોકે ચઢી ખાધો જ્યાં પોરો તરત બારણે થયો ટકોરો | ||
Line 36: | Line 35: | ||
‘હશે કોક આગન્તુક’ બબડું, મારા ઘરને દ્વાર ! | ‘હશે કોક આગન્તુક’ બબડું, મારા ઘરને દ્વાર ! | ||
એટલું જ બસ, બીજું કશું નહીં. | એટલું જ બસ, બીજું કશું નહીં. | ||
૨ | ૨<center></center> | ||
મને રજેરજ યાદ બરાબર, હતો ડિસેમ્બર, રાત હિમસભર | મને રજેરજ યાદ બરાબર, હતો ડિસેમ્બર, રાત હિમસભર | ||
અંગારો અક્કેક બુઝાતો રચે ભોંય પર પડછાયાનાં ભૂત ! | અંગારો અક્કેક બુઝાતો રચે ભોંય પર પડછાયાનાં ભૂત ! | ||
Line 43: | Line 42: | ||
વિરલ રૂપ, ફરિસ્તે દીધું નામ બધું યે લુપ્ત ! | વિરલ રૂપ, ફરિસ્તે દીધું નામ બધું યે લુપ્ત ! | ||
સદા ય માટે નામહીન અહીં. | સદા ય માટે નામહીન અહીં. | ||
૩ | ૩<center></center> | ||
આમતેમ જાંબલી ફરફરતા મખમલી રેશમ પડદા ઊડતા | આમતેમ જાંબલી ફરફરતા મખમલી રેશમ પડદા ઊડતા | ||
કદી યે નહીં એવા કોઈ ભયનો પ્રસરાવે છે કંપ ! | કદી યે નહીં એવા કોઈ ભયનો પ્રસરાવે છે કંપ ! | ||
Line 50: | Line 49: | ||
મોડે મોડે આવ્યું છે આગન્તુક ઘરને દ્વાર ! | મોડે મોડે આવ્યું છે આગન્તુક ઘરને દ્વાર ! | ||
એટલું જ બસ, બીજું કશું નહીં. | એટલું જ બસ, બીજું કશું નહીં. | ||
૪<center></center> | |||
૪ | |||
Presently my soul grew stonger; hesitating then no longer, | Presently my soul grew stonger; hesitating then no longer, | ||
"Sir,’ said I, ‘‘or Madam, truly your forgiveness | implore; | "Sir,’ said I, ‘‘or Madam, truly your forgiveness | implore; | ||
Line 59: | Line 56: | ||
That I scarce was sure I heard you’ - here I opened wide the door; - | That I scarce was sure I heard you’ - here I opened wide the door; - | ||
Darkness there and nothing more. | Darkness there and nothing more. | ||
૫ | ૫<center></center> | ||
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, | Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, | ||
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; | Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; | ||
Line 67: | Line 64: | ||
‘‘Lenore !’ | ‘‘Lenore !’ | ||
Merely this and nothing more. | Merely this and nothing more. | ||
૬ | ૬<center></center> | ||
Back into the chamber turning, all my soul within me burning, | Back into the chamber turning, all my soul within me burning, | ||
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. | Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. | ||
Line 74: | Line 71: | ||
Let my heart be still a moment and this mystery explore;- | Let my heart be still a moment and this mystery explore;- | ||
‘T is the wind and nothing more !’ | ‘T is the wind and nothing more !’ | ||
૪<center></center> | |||
૪ | |||
હવે હૈયામાં આવી હામ અવઢવ મારી ગઈ તમામ | હવે હૈયામાં આવી હામ અવઢવ મારી ગઈ તમામ | ||
જે હો તે હો તમે, પ્રાર્થું કે ક્ષમા કરી દ્યો લગાર ! | જે હો તે હો તમે, પ્રાર્થું કે ક્ષમા કરી દ્યો લગાર ! | ||
Line 83: | Line 78: | ||
માંડ સાંભળી શક્યો, ઉઘાડી સાવ દીધાં મેં ઘરનાં દ્વાર | માંડ સાંભળી શક્યો, ઉઘાડી સાવ દીધાં મેં ઘરનાં દ્વાર | ||
અંધકાર ત્યાં બીજું કશું નહીં. | અંધકાર ત્યાં બીજું કશું નહીં. | ||
૫ | ૫<center></center> | ||
તાકી ઊભો ઊંડા અંધારે લાંબો સમય વિસ્મયભય ભારે | તાકી ઊભો ઊંડા અંધારે લાંબો સમય વિસ્મયભય ભારે | ||
શંકાકુશંકા, સ્વપ્નું જોતો પૂર્વે ન કોએ હિમંત કરી પલવાર | શંકાકુશંકા, સ્વપ્નું જોતો પૂર્વે ન કોએ હિમંત કરી પલવાર | ||
Line 90: | Line 85: | ||
સહેજ ઉચ્ચાર્યું નામ પછી તો પડઘાઓની પાછી આવે હાર ! | સહેજ ઉચ્ચાર્યું નામ પછી તો પડઘાઓની પાછી આવે હાર ! | ||
કેવળ આ જ બીજું કશું નહીં. | કેવળ આ જ બીજું કશું નહીં. | ||
૬<center></center> | |||
૬ | |||
સહેજ ફરું હું પાછે પગલે હૃદય મારું ઉદ્વેગથી પ્રજળે | સહેજ ફરું હું પાછે પગલે હૃદય મારું ઉદ્વેગથી પ્રજળે | ||
ફરી થયો ત્યાં પહેલા કરતાં વધુ ટકોરો મોટો-નો અણસાર | ફરી થયો ત્યાં પહેલા કરતાં વધુ ટકોરો મોટો-નો અણસાર | ||
Line 98: | Line 92: | ||
ઘડીક હૃદય જંપે તો મારે ઉકેલવા છે ગૂંચવાયેલા તાર ! | ઘડીક હૃદય જંપે તો મારે ઉકેલવા છે ગૂંચવાયેલા તાર ! | ||
માત્ર પવન છે, બીજું કશું નહીં. | માત્ર પવન છે, બીજું કશું નહીં. | ||
૭<center></center> | |||
૭ | |||
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, | Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, | ||
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; | In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; | ||
Line 106: | Line 99: | ||
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door - | Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door - | ||
Perched, and sat, and nothing more. | Perched, and sat, and nothing more. | ||
૮ | ૮<center></center> | ||
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, | Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, | ||
By the grave and stern decorum of the countenance it wore, | By the grave and stern decorum of the countenance it wore, | ||
Line 113: | Line 106: | ||
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian Shore !’ | Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian Shore !’ | ||
Quoth the Raven, "Nevermore.’ | Quoth the Raven, "Nevermore.’ | ||
૯ | ૯<center></center> | ||
Much I marvelled this ungainly fowl to hear dicourse so plainly, | Much I marvelled this ungainly fowl to hear dicourse so plainly, | ||
Though its answer little meaning - little relevancy bore; | Though its answer little meaning - little relevancy bore; | ||
Line 121: | Line 114: | ||
With such name as ‘Nevermore.’ | With such name as ‘Nevermore.’ | ||
૭ | ૭<center></center> | ||
ખોલું ફટાક હું બારી આવી ફટર ફટર પાંખો ફફડાવી | ખોલું ફટાક હું બારી આવી ફટર ફટર પાંખો ફફડાવી | ||
વન્ય કાગ કોઈ પુરાતન તરત પ્રવેશી જવા ઊભો તૈયાર | વન્ય કાગ કોઈ પુરાતન તરત પ્રવેશી જવા ઊભો તૈયાર | ||
Line 129: | Line 122: | ||
ઊતર્યો, બેઠો, બીજું કશું નહીં. | ઊતર્યો, બેઠો, બીજું કશું નહીં. | ||
૮ | ૮<center></center> | ||
કાળાસીસમ કાગને નીરખ્યો, ભયઓથાર સ્મિતમાં પલટ્યો | કાળાસીસમ કાગને નીરખ્યો, ભયઓથાર સ્મિતમાં પલટ્યો | ||
દીઠો એનો સાવ ઠાવકો ગંભીર, જ્યાં મુખ-ભાગ ! | દીઠો એનો સાવ ઠાવકો ગંભીર, જ્યાં મુખ-ભાગ ! | ||
Line 137: | Line 130: | ||
કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
૯ | ૯<center></center> | ||
સાદો સીધો પંખીનો શબ્દ, સૂણી થયો હું ઝાઝો સ્તબ્ધ, | સાદો સીધો પંખીનો શબ્દ, સૂણી થયો હું ઝાઝો સ્તબ્ધ, | ||
એના ઉત્તરમાં થોડો કંઈ અર્થ હતો, કંઈ સાર ! | એના ઉત્તરમાં થોડો કંઈ અર્થ હતો, કંઈ સાર ! | ||
Line 145: | Line 138: | ||
નામ જેનું છે ‘કદી નહીં.’ | નામ જેનું છે ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૦ | ૧૦<center></center> | ||
But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only | But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only | ||
That one word, as if his soul in that one word he did outpour. | That one word, as if his soul in that one word he did outpour. | ||
Line 152: | Line 145: | ||
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.’ | On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.’ | ||
Then the bird said, ‘Nevermore.’ | Then the bird said, ‘Nevermore.’ | ||
૧૧ | ૧૧<center></center> | ||
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, | Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, | ||
‘Doubtless,’ said I, ’what it utters is its only stock and store | ‘Doubtless,’ said I, ’what it utters is its only stock and store | ||
Line 159: | Line 152: | ||
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘‘Never - nevermcre." | Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘‘Never - nevermcre." | ||
૧૨ | ૧૨<center></center> | ||
But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling, | But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling, | ||
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; | Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; | ||
Line 167: | Line 160: | ||
Meant in croaking ‘Nevermore.’ | Meant in croaking ‘Nevermore.’ | ||
૧૦ | ૧૦<center></center> | ||
શાંત પૂતળે એકલદોકલ બેસી કાગ ઊચર્યો જે પલ | શાંત પૂતળે એકલદોકલ બેસી કાગ ઊચર્યો જે પલ | ||
Line 176: | Line 169: | ||
પંખી કહે કે કદી નહીં. | પંખી કહે કે કદી નહીં. | ||
૧૧ | ૧૧<center></center> | ||
ઉચિત ઉત્તરે શાંતિભંગ રહી ગયો હું થોડો દંગ | ઉચિત ઉત્તરે શાંતિભંગ રહી ગયો હું થોડો દંગ | ||
નિઃશંક આ પંખીને મળી છે મિલ્કત કેવળ એક | નિઃશંક આ પંખીને મળી છે મિલ્કત કેવળ એક | ||
Line 184: | Line 177: | ||
ને વહે ભાર એ ‘કદી નહીં.’ | ને વહે ભાર એ ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૨ | ૧૨<center></center> | ||
વન્ય કાગ હજી ય ના હટે તરંગ મારા સ્મિતમાં પલટે | વન્ય કાગ હજી ય ના હટે તરંગ મારા સ્મિતમાં પલટે | ||
ખુરશી નજીક લીધી જ્યાં છે પંખી, પૂતળું, દ્વાર ! | ખુરશી નજીક લીધી જ્યાં છે પંખી, પૂતળું, દ્વાર ! | ||
Line 193: | Line 186: | ||
૧૩ | ૧૩<center></center> | ||
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing | This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing | ||
Line 202: | Line 195: | ||
She shall press, ah, nevermore ! | She shall press, ah, nevermore ! | ||
૧૪ | ૧૪<center></center> | ||
Then, methodught, the air grew denser, perfumed from an unseen censer | Then, methodught, the air grew denser, perfumed from an unseen censer | ||
Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. | Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. | ||
Line 210: | Line 203: | ||
Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | ||
૧૫ | ૧૫<center></center> | ||
‘Prophet! said I, ‘thing of evil ! - prophet still, if bird or devil !- | ‘Prophet! said I, ‘thing of evil ! - prophet still, if bird or devil !- | ||
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, | Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, | ||
Line 218: | Line 211: | ||
Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | ||
૧૩ | ૧૩<center></center> | ||
આમ કલ્પતો બેસી રહું છું મુખેથી ના કંઈ જ કહું છું | આમ કલ્પતો બેસી રહું છું મુખેથી ના કંઈ જ કહું છું | ||
આગ ઓકતી આંખ પંખીની ભરે હૃદયમાં ઝાળ ! | આગ ઓકતી આંખ પંખીની ભરે હૃદયમાં ઝાળ ! | ||
Line 226: | Line 219: | ||
કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૪ | ૧૪<center></center> | ||
મને થયું કે હવા ઘેરી થઈ અદીઠ કો ખુશ્બૂ છવાઈ ગઈ | મને થયું કે હવા ઘેરી થઈ અદીઠ કો ખુશ્બૂ છવાઈ ગઈ | ||
કોઈ ફરિસ્તે આવી છાંટી, સૂણ્યો પદરણકાર ! | કોઈ ફરિસ્તે આવી છાંટી, સૂણ્યો પદરણકાર ! | ||
Line 234: | Line 227: | ||
કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૫ | ૧૫<center></center> | ||
પયગંબર, શયતાન કે તું ? પંખી કે પિશાચ છે તું ? | પયગંબર, શયતાન કે તું ? પંખી કે પિશાચ છે તું ? | ||
તું પ્રપંચી ? કે તોફાને ફંગોળ્યો આ પાર ? | તું પ્રપંચી ? કે તોફાને ફંગોળ્યો આ પાર ? | ||
Line 242: | Line 235: | ||
કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૬ | ૧૬<center></center> | ||
‘Prophet !" said I, ‘thing of evil! - prophet still, if bird or devil ! | ‘Prophet !" said I, ‘thing of evil! - prophet still, if bird or devil ! | ||
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore - | By that Heaven that bends above us - by that God we both adore - | ||
Line 250: | Line 243: | ||
Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | ||
૧૭ | ૧૭<center></center> | ||
‘Be that word our sign of parting, bird or fiend !’ I shrieked, upstarting - | ‘Be that word our sign of parting, bird or fiend !’ I shrieked, upstarting - | ||
‘Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore ! | ‘Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore ! | ||
Line 258: | Line 251: | ||
Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | Quoth the Raven, ‘Nevermore.’ | ||
૧૮ | ૧૮<center></center> | ||
And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting | And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting | ||
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; | On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; | ||
Line 266: | Line 259: | ||
Shall be lifted - nevermore ! | Shall be lifted - nevermore ! | ||
૧૬ | ૧૬<center></center> | ||
પયગંબર, શયતાન કે તું ? પંખી કે પિશાચ છે તું? | પયગંબર, શયતાન કે તું ? પંખી કે પિશાચ છે તું? | ||
ઉપર છાયા નભના, આપણ બંનેના, ઈશ્વરના સોગંદ | ઉપર છાયા નભના, આપણ બંનેના, ઈશ્વરના સોગંદ | ||
Line 274: | Line 267: | ||
કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૭ | ૧૭<center></center> | ||
બનો શબ્દ એ વિદાયવાણી ઊભા થઈ પાડી બૂમ તાણી | બનો શબ્દ એ વિદાયવાણી ઊભા થઈ પાડી બૂમ તાણી | ||
પાછો જા તોફાન મહીં, જા નરકરાતની પાર ! | પાછો જા તોફાન મહીં, જા નરકરાતની પાર ! | ||
Line 282: | Line 275: | ||
કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
૧૮ | ૧૮<center></center> | ||
પણ ના ઊડે કાગ જરીયે બેઠો હજીયે બેઠો હજીયે | પણ ના ઊડે કાગ જરીયે બેઠો હજીયે બેઠો હજીયે | ||
એથિનાના કાળા પૂતળે બેઠો ઘરને દ્વાર ! | એથિનાના કાળા પૂતળે બેઠો ઘરને દ્વાર ! |
edits