31,395
edits
No edit summary |
m (Meghdhanu moved page સંસ્કૃતિ સૂચી/કવિતા to સંસ્કૃતિ સૂચિ/કવિતા without leaving a redirect: જોડણી) |
||
| (3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 8: | Line 8: | ||
== 4.1 કવિતા કૃતિ == | == 4.1 કવિતા કૃતિ == | ||
=== 4.1 અ | === 4.1 અ ગુજરાતી : કવિતા (કૃતિશીર્ષક પ્રમાણે ગોઠવણી) === | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
! કવિતાનું નામ !! કવિ / સંકલન !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં. | ! કવિતાનું નામ !! કવિ / સંકલન !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં. | ||
| Line 4,714: | Line 4,714: | ||
=== 4.1 બ ભારતીય સાહિત્ય : કવિતા (કૃતિશીર્ષક પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! ઉપવિભાગ !! કવિતાનું નામ !! કવિ / સંકલન !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં. | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || કાવ્યાનંદ || સંજીવની મરાઠે, સંકલન : તંત્રી || જાન્યુ50/39 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || નવા વર્ષે || રામપ્રસાદ બક્ષી, સંકલન : તંત્રી || નવે62/439 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || પાવકકી અંગુલિયોંસે || ઉમાશંકર જોશી || માર્ચ55/118 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ભગવતી સ્વતંત્રતેસ (સ્વાતંત્ર્યસ્તોત્ર) || બા. ભ. બોરકર, સંકલન : તંત્રી || ફેબ્રુ50/80 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || વિશાલ મન || રામધારી સિંહ 'દિનકર', સંકલન : તંત્રી || ઑકટો52/399 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || શારદા - વન્દના || નિરાલા, સંકલન : તંત્રી || ડિસે51/475 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || હિન્દી જવાન સે || અરમાન, સંકલન : તંત્રી || ડિસે48/469 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || એલિસ - બ્રિજ પર || પ્રભાકર માચવે || જૂન56/240 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વસન્તચન્દના || શંકરદેવ || માર્ચ69/119 | |||
|} | |||
=== 4.1 ક ભારતીય સાહિત્ય : કવિતા અનુવાદ (ભાષાની કક્કાવારી પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! ઉપવિભાગ !! કવિતાનું નામ !! કવિ / અનુવાદક / સંકલન !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં. | |||
|- | |||
| ભારતીય : આસામી || જ્યારે મારું શબ બુદ્ધને મળ્યું || નવકાન્ત બરુઆ, અનુ. યશવન્ત શુક્લ || જાન્યુ-માર્ચ80/76 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઉર્દૂ || અલ્લાહનું નૂર || અનુ. કરીમ મહમદ માસ્તર || એપ્રિલ53/123 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઉર્દૂ || સૌગંદનામા || જોશ મલીહાબાદી, અનુ. સાબિરઅલી(વટવા) || ડિસે49/457 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || અન્ય એક વસંત || સૌભાગ્ય મિશ્ર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/176 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || ચંપાનું ફૂલ || ગુરુપ્રસાદ મહાન્તિ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/171 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || ચાંદની રાત || રમાકાન્ત રથ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/171-172 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || છેલ્લો સીમાડો || જગન્નાથ પ્રસાદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/174 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || દેવી || જગન્નાથ પ્રસાદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/173 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || નદી || સૌભાગ્ય મિશ્ર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/175 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || પવન અને હું || વિવેક જેના, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/172 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || ભૂમિ - ચિત્રણા - ૧ || વિવેક જેના, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/173 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || રાત્રિનું આકાશ || ભાનુજી રાઓ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/175 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓરિયા || સમુદ્ર મારી મોઢામોઢ || ભાનુજી રાઓ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન75/175 | |||
|- | |||
| ભારતીય : કન્નડ || આંતરભારતી : વસન્તમુખ || દ. રા. બેન્દ્રે, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || માર્ચ56/118 | |||
|- | |||
| ભારતીય : કાશ્મીરી || બદલો || ગુલામ અહમદ 'ગાશ', 'પુષ્પ', અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/691-692 | |||
|- | |||
| ભારતીય : કાશ્મીરી || સોતા હૈ સંસાર નહીં || રહમાન રાહી, અનુ. હરિવંશરાય બચ્ચન, સંકલન : તંત્રી || ફેબ્રુ56/80 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ગુજરાતી || ભયમુક્તાડસ્તુ માનવ : (નૂતન વર્ષાભિનન્દનનો સંસ્કૃત અનુ.) || ગોવિન્દભાઈ પટેલ, અનુ. રામપ્રસાદ બક્ષી || જાન્યુ60/16 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ગુજરાતી || વસંતવિજય (સંસ્કૃત અનુ.) || 'કાન્ત', અનુ. ગૌરીપ્રસાદ ઝાલા || સપ્ટે60/332-336, 344 | |||
|- | |||
| ભારતીય : તમિલ || તપશ્ચર્યા (ઉયિરતવમ્) || તમિળળગન્, અનુ. આસ્વાદ : એમ. વરદરાજન્, સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/722-723 | |||
|- | |||
| ભારતીય : પ્રાકૃત શ્લોક || પ્રાકૃતનો પ્રસાદ || અનુ. વાલજી ગોવિન્દજી દેસાઈ || ઑક્ટો72/313-315 | |||
|- | |||
| ભારતીય : પ્રાકૃત || એક ઉજ્જડ નગરી (ગોડવધની ૬૬૨ - ૬૮૭ ગાથાઓ) || રાજકવિ વાક્પતિરાજ, અનુ. હરિવલ્લભ ચૂ. ભાયાણી || જૂન75/177-180 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ફારસી || કવન - મહેલ (કાવ્યકંડિકા) || શેખ સાદી, અનુ. બલવન્તરાય ક. ઠાકોર || મે55/212 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || અમૃત પાત્ર હાથે નિયે ઉષા - (મે 61 / પૃ.161, રવીન્દ્રનાથ સૉનેટનો અનુ.) || ઉમાશંકર જોશી, અનુ. - || મે62/163 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || અમર ઘડ્યો તેં || પ્રભાકર વૈષ્ણવ || જુલાઈ50/270 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || અહલ્યાને || રવીન્દ્રનાથ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || જૂન62/213-216 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || આ લોકો અને પેલા લોકો || વિષ્ણુ દે, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો72/298 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || ઉર્વશી || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ61/257-259 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || એ અવસરને ઝંખુ ! || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. સુરેશ દલાલ || મે61/192 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || ૨૧મી ફેબ્રુઆરી || અબ્દુલગનિ હજારી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ71/321 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || 1926 || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જાન્યુ76/24-26 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || કેટકેટલા દિવસ તું... || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑક્ટો71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || કેટલાય દિવસ સંધ્યાના... || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑક્ટો71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || કેમેલિયા || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. સુરેશ હ. જોષી || માર્ચ50/100-102 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || ગંતવ્ય || અલ મહમૂદ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ71/321 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || ગાંધી મહારાજ || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. બચુભાઈ શુકલ, સંકલન : તંત્રી || જૂન48/237 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || જયેષ્ઠનું સ્વપ્ન || વિષ્ણુ દે, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો72/298 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || જર્નલ : ૧૯૩૯ || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન70/225-226 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || તેં જે કહયું હતું || આલોકરંજન દાસગુપ્ત, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ76/45 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || દુઈ પાખિ (બે પંખી) || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑગ61/315-316 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || નદી || વીરેન્દ્રકુમાર ભટ્ટાચાર્ય, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || એપ્રિલ-જૂન80/111 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || નિર્જન સ્વાક્ષર || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન70/223-225 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || નિસર્ગનું ખૂન || મહાદેવ સાહા, અનુ. મોહનદાસ પટેલ || ઑગ71/320 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પક્ષપાત || શમસુર રહેમાન, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ71/321 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પદધ્વનિ || વિષ્ણુ દે., અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જુલાઈ70/245-248 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પરિશિષ્ટ || અલાઉદ્દીન અલ આજાદ, અનુ. મોહનદાસ પટેલ || ઑગ71/320 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પ્રલયોલ્લાસ || કાજી નજરુલ ઇસ્લામ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || સપ્ટે76/274-275 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પ્રાન્તિક || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || એપ્રિલ67/138-139, 149 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || બાંગ્લાદેશની કવિતા || અનુ. મોહનદાસ પટેલ, ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ71/320-321 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || મહાભારતેર કથા || બુદ્ધદેવ બસુ, અનુ. અનિલા દલાલ || સપ્ટે76/287-294 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || મેઘદૂત || રવીન્દ્રનાથ, અનુ. નિરંજન ભગત || જૂન62/209-213 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || મેઘનાદવધ : સર્ગ - ૧ થી ૯ || માઇકેલ મધુસૂદન દત્ત, અનુ. ગોકુળભાઈ ભટ્ટ || ફેબ્રુ67/49-60; માર્ચ67/108-116; એપ્રિલ67/129-137; મે67/180-189, 179; જૂન67/220-228; જુલાઈ67/263-273; ઑગ67/303-314; સપ્ટે67/345-356; ઑક્ટો67/369-375 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || રોશનારા || સૌમ્યેન્દ્રનાથ ઠાકુર, શબ્દાન્તર : ઉમાશંકર જોશી || મે71/197 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || વનલતા સેન || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || સપ્ટે74/320 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || વર્ષશેષ || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. સુરેશ હ. જોષી || નવે49/425 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || વાંસળીઓ || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. સુરેશ દલાલ || મે61/192 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || વૈષ્ણવકવિતા || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || મે73/198-199 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || શોક ઠરાવ || શમસુર રહેમાન, અનુ. મોહનદાસ પટેલ || ઑગ71/320 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || શોક સભાનું નામ બાંગ્લાદેશ || અબદુલ ગફાર ચૌધરી, અનુ. મોહનદાસ પટેલ || ઑગ71/320 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || સહયોગી || વિષ્ણુ દે, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો72/298-299 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || સાધારણ છોકરી || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ69/302-303 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || સોનાર તરી (સોનાની હોડી) || રવીન્દ્રનાથ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || જૂન62/216-217 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || સ્મૃતિ સત્તા ભવિષ્યત || વિષ્ણુ દે, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ72/228-232 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || હું ગમે તેટલે દૂર જાઉં || આલોકરંજન દાસગુપ્ત, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ76/64 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || ઉદ્યાન (The Garden) || ડોમ મોરાઈસ, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || જુલાઈ71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || ઇરાની પ્રેમગીત (અ પર્શિયન લવ - સૉન્ગ) || સરોજિની નાયડુ, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || જૂન49/221 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || જગત - ક્રીડા (ધ વર્લ્ડ ગેમ) || અરવિંદ, અનુ. રજનીકાન્ત મોદી || મે63/187-188 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || તરંગ (Caprice) || સરોજિની નાયડુ, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || એપ્રિલ49/141 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || દરિદ્રનારાયણની પ્રાર્થના (ગદ્ય પ્રાર્થના) || ગાંધીજી, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો54/458 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || દેવનું કર્મ (અ ગૉડ્સ લેબર) || અરવિંદ, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || નવે48/425-426 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || નવ હતભાગ્યો (નાઇન પીટીસ) || ખલિલ જિબ્રાન, અનુ. कोડपि || ડિસે47/444 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || પાર્થિવ દેવતાઓ (ધ અર્થ ગોડનો અનુવાદ) || ખલિલ જિબ્રાન, અનુ. પ્રબોધ ચોકસી || માર્ચ55/98-110 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || મુક્તિગાન || સ્વામી વિવેકાનંદ, અનુ. મહેન્દ્રકુમાર મો. દેસાઈ, સંકલન : તંત્રી || જુલાઈ63/278 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || વિશ્વરાસનું નિમંત્રણ || અરવિંદ, અનુ. સુન્દરમ્, સંકલન : તંત્રી || જૂન50/238 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || સંન્યાસીનું ગીત || સ્વામી વિવેકાનંદ, અનુ. પ્રજારામ રાવળ, સંકલન : તંત્રી || મે63/199-200 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || - હોત હું ધાન્યકણસલું || ખલીલ જિબ્રાન, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ફેબ્રુ49/63 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || અચાનક જ || શાંતા શેળકે, અનુ. જયા મહેતા || નવે76/336 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || એક કવિતા || આરતી પ્રભુ (કવિ ખાનોલકર), અનુ. જયા મહેતા || નવે76/335-336 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || કવિતેલા કા કધીંસમ જલી આહે કવિતા ? || પુ. શિ. રેગે, અનુ. સુરેશ દલાલ, સંકલન : તંત્રી || એપ્રિલ78/119 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ક્ષમા કર, પિતા ! (ગાંધીજીને અંજલિ) || વસંત અવસરે, અનુ. ગુલાબદાસ બ્રોકર || માર્ચ48/114 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ખિસકોલી || આરતી પ્રભુ (કવિ ખાનોલકર), અનુ. જયા મહેતા || મે76/170 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ગોવાનો અવાજ || બાલકૃષ્ણ બોરકર, અનુ. પ્રભાકર માચવે || સપ્ટે48/324 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ચહેરો || શાંતા શેળકે, અનુ. જયા મહેતા || નવે76/336 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || દૂરથી તીવ્રપણે આવતી || ઇન્દિરા સંત, અનુ. જયા મહેતા || જૂન75/176 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || રાધા || પુ. શિ. રેગે, અનુ. સુરેશ દલાલ, સંકલન : તંત્રી || એપ્રિલ78/120 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મલયાલમ || મારી ભાષા || વલ્લતોળ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || નવે78/305-307 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || કવિમિત્રોને ભેટ || અનુ. વાલજી ગોવિંદજી દેસાઈ || એપ્રિલ73/151 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || ગજેન્દ્ર મોક્ષ (ભાગવત સ્કંધ ૮, અધ્યાય ૨ - ૩) || અનુ. મુકુન્દરાય વિ. પારાશર્ય || જૂન63/208-211 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || ગોદાવરી (ઉત્તરરામચરિતમાંથી) || ભવભૂતિ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || નવે47/407 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || ગ્રીષ્મ : ત્રણ ચિત્રો || અનુ. હરિવલ્લભ ભાયાણી || એપ્રિલ73/159 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || પત્રાંજલિ (સંસ્કૃતમાં) || જ્યોતીન્દ્ર દવે, એ. વાય. ભટ્ટ || ઑક્ટો66/365 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || પાપડગીત (પર્પટગીતમ્નો અનુ.) || રમણ મહર્ષિ, અનુ. રામપ્રસાદ પ્રે બક્ષી, સંકલન : તંત્રી || મે50/200 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || પ્રજ્ઞાપારમિતાસ્તુતિ : || અનુ. હીરાબહેન રા. પાઠક || નવે71/411-412 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || બોલશો મા, બોલશે તમ ઘાવ || હરિવંશરાય બચ્ચન, અનુ. જમિયત પંડ્યા || ડિસે62/456 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાપ્રસ્થાનિક પર્વ || અનુ. સુંદરજી ગો. બેટાઈ || સપ્ટે72/277-281 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || રઘુવંશ : સર્ગ - ૧ થી ૧૩ || કાલિદાસ, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || જૂન65/212-214; જુલાઈ65/249-252; ઑગ65/309; સપ્ટે65/343-345; ઑક્ટો65/375-378; નવે65/414-418; ડિસે65/449-452; નવે66/407-412; જાન્યુ67/21-25; મે68/182-184; ઑગ68/295-299; સપ્ટે68/346-348; જુલાઈ71/265-269 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || લંકામાં હનુમાનની સીતા - શોધ (સુન્દરકાણ્ડ, સર્ગ ૫) || અનુ. પ્રજારામ રાવળ || એપ્રિલ-જૂન82/107-108 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વનસુંદરી ! (ઋગ્વેદ ૧૦મું મંડળ (૧૪૬મો સૂક્ત) || ગૌરીપ્રસાદ ઝાલા || ડિસે57/463 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વસંતાષ્ટક (સુભાષિતરત્નકોશ)(મુક્તકો) || અનુ. હરિવલ્લભ ભાયાણી || માર્ચ75/73 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાક્સૂક્ત (ઋગ્વેદ ૧૦, ૧૨૫) || અનુ. ગૌરીપ્રસાદ ચુ. ઝાલા || જાન્યુ60/33 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાલ્મીકિ રામાયણ : ગુજરાતી સમશ્લોકી સંક્ષેપ || વાલ્મીકિ; અનુ. અને સંક્ષેપકાર : ઉમાશંકર જોશી || જૂન48/211-212 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાલ્મીકિ રામાયણનો સંક્ષેપ : ગંગાવતરણ || વાલ્મીકિ; અનુ. અને સંક્ષેપકાર : ઉમાશંકર જોશી || જૂન49/232-235 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાલ્મીકિ રામાયણનો સંક્ષેપ : રામજન્મ || વાલ્મીકિ; અનુ. અને સંક્ષેપકાર : ઉમાશંકર જોશી || ઑગ48/302-305 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાલ્મીકિ રામાયણનો સંક્ષેપ : વિશ્વામિત્રની સાથે || વાલ્મીકિ; અનુ. અને સંક્ષેપકાર : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે48/458-459 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાલ્મીકિ રામાયણનો સંક્ષેપ : શલ્યાની અહલ્યા || વાલ્મીકિ; અનુ. અને સંક્ષેપકાર : ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ49/255-256 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વાસન્તિક અભિન્દનમ્ || વિદ્યાઅલંકાર શંકરદેવ || જૂન68/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || વિશ્વામિત્ર (પદ્યકથા) (રામાયણ બાલકાંડ સર્ગ 51 - 65નું વૃતાન્ત) || વાલ્મિકી, અનુ. મૂસિકાર || ડિસે50/456-461 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || સ્વર્ગારોહણપર્વ || અનુ. સુંદરજી ગો. બેટાઈ || માર્ચ73/109-116 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ( ? ) || સંતો વનાન્તે ગયા || અનુ. ચંપકલાલ વ્યાસ || ઑક્ટો65/367 | |||
|} | |||
=== 4.1 બ ભારતીય સાહિત્ય : કવિતા === | === 4.1 ડ પાશ્ચાત્ય સાહિત્ય : કવિતા અનુવાદ (ભાષાની કક્કાવારી પ્રમાણે ગોઠવણી)=== | ||
{| class="wikitable sortable" | |||
! ઉપવિભાગ !! કવિતાનું નામ !! કવિ / અનુવાદક / સંકલન !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં. | |||
=== 4. | |- | ||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || આલ્બા (Alba) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || એક છોકરી (A Girl) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || કવિતા (Poetry) || મૅરીઍન મૂર, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જૂન72/161 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || કેન્ટો ૮૧માંથી (From Canto LXXXI) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/363 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || ડૂબકી (The Plunge) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || બગીચો (The Garden) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || મૃત્યુદેવ (થાનાટૉપ્સિસ) || વિલિયમ કલેન બ્રાયન્ટ, અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || ઑક્ટો55/449-450 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || મૃત્યુદેવનો રથ (બિકોઝ આઈ કુડ નૉટ સ્ટૉપ) || એમિલિ ડિકિન્સન, અનુ. રજનીકાન્ત પંચોલી || સપ્ટે72/286 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || મેટ્રોના સ્ટેશનમાં (In a Station of the Metro) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || લીયૂ ચે (Liu Che) || એઝરા પાઉન્ડ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે72/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || સુન્દરતાની ખોજ... (આઈ ડાઈડ ફોર બ્યુટિ) || એમિલિ ડિકિન્સન, અનુ. રજનીકાન્ત પંચોલી || સપ્ટે72/286 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || અક્ષુબ્ધ સરોવરની માછલી (Fish in the unruffled lakes) || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ. જગદીશ જોશી || જૂન74/176 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || અજવિલાપ (Exequy on his Wife) || બીશપ કિંગ, સંકલન ; લલિત દલાલ || માર્ચ59/113 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || અજવિલાપ / એક અંગ્રેજ બાવાજીનો અજવિલાપ (Exequy on his Wife || બિશપ હેન્ની કિંગ, અનુ. વાલજી ગોવિન્દજી દેસાઈ || ઑક્ટો58/398 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || અણજાણ નાગરિક (The Unknown Citizen) || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ. જગદીશ જોશી || ઑક્ટો73/368 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || અપ્રિય (ધ અનલવ્ડ) || કેથલીન રેન, અનુ. ગગનવિહારી મહેતા || ડિસે50/466 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || આ કાળો સમૃદ્ધ દેશ (This Black Rich Country)<br> || આમોન્સ, એ.આર., અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/441 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || આ ટાપુ ઉપર (On this Island) || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ. નિરંજન ભગત || જૂન76/203 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ઈસુનું ગિરિપ્રવચન || ઈસુ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/23-32 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ઉષર ધરા (ધ વેસ્ટ લૅન્ડ) || ટી. એસ. એલિયટ, અનુ. રજનીકાન્ત પંચોળી || સપ્ટે66/343-354 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || એક પ્રાન્ત || આમોન્સ, એ.આર., અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/441 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || એક વાર, પછી, કંઈક (ફોર...સમથિંગ) || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ, અનુ. સુન્દરમ્ || ઑક્ટો63/491 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || એક વૃદ્ધાનો સંતાપ (ગદ્યકાવ્ય) || ચાર્લ્સ બૉદલેર, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે70/451 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || એકલોગ ૪ (Virgils Fourth or Messianic Eclogue). (ઈશુનો જન્મ - પયગમ્બરી કાવ્ય) || મહાકવિ વર્જિલ, અનુ. નિરંજન ભગત || ઑક્ટો-ડિસે84/364-365 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ખાલી કલેવરો (ધ હૉલો મૅન || ટી. એસ. એલિયટ, અનુ. રજનીકાન્ત પંચોલી || જાન્યુ65/6-7 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ગર્ભાત્માની પ્રાર્થના || લૂઈ મૅક્સીન, અનુ. જગદીશ જોશી || જુલાઈ74/214-215 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ચલ, જીવ ! (Dying Speech of an Old Philosopher) (કાવ્યકંડિકા) || વૉલ્ટર સેવેજ લૅન્ડોર, અનુ. બલવન્તરાય ક. ઠાકોર || મે55/212 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ચીનનો હિંદને સ્વાતંત્ર્યસંદેશ || અનુ. कोडपि || સપ્ટે47/324 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || જરાયુ (Gerontionનો ભાવાનુવાદ) || ટી. એસ. એલિયટ, અનુ. રજનીકાન્ત પંચોળી || ડિસે66/464-466 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || જે. આલ્ફ્રેડ પ્રુફ્રૉકનું પ્રેમગીત (લવસૉન્ગ ઑફ જે. આલ્ફ્રેડ પ્રુફ્રૉક) || ટી. એસ. એલિયટ, અનુ. રજનીકાન્ત પંચોળી || ઑગ66/282-285 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || દૂર (અવે) || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ, અનુ. વ્રજલાલ દવે || માર્ચ63/115 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || નિરાશ્રિતનું નિર્વેદ ગાન (Refugee Blues) (રેફયુજી બ્લ્યુઝ) || ડબલ્યુ. એચ. ઓડેન, અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || જાન્યુ63/32 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પતંગ (A clown kite, my) || આમોન્સ, એ.આર., અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/441 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પાટલી પર બેઠી છે હતાશા (Le désespoir est assis sur un banc)Jacques Prévert || જેકિવસ પ્રિવર્ટ, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || ફેબ્રુ71/48 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પાંચ સંકેતનો દિવસ (એલિયટને નિવાપાંજલિ) || રોબટ રીકમાન, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || ફેબ્રુ70/58 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પ્રજા શબ્દનું સજીવન વ્યાકરણ (સૉનેટ) || એચ. ઝ્લોટનિક, અનુ. બ. ક. ઠાકોર || ડિસે49/464 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પ્રયાણ (ફિનિશ) || વૉલ્ટર સેવેજ લૅન્ડોર, અનુ. નિરંજન ભગત || ડિસે64/503 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || બરફની સાંજે વનમાં વિરામ (સ્ટોપીંગ બાય...ઈવનિંગ) || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ, અનુ. સુન્દરમ્ || ઑક્ટો63/490 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || બોઝાર્ત સંગ્રહાલય (Musee Dee Beaux Arts) || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || જૂન76/202 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ભસ્માવલેપન (ઍસ. વેન્ઝડે) || ટી. એસ. એલિયટ, અનુ. રજનીકાન્ત મોદી || જૂન66/209-213 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ભારત (ઝુલ્ફી માટે) || ઍડવિન બ્રૉક, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || જૂન79/213-214 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મહાકાવ્યનું વસ્તુ અને સેતાનનો પૃથ્વીપ્રવેશ (પૅરૅડાઈઝ લૉસ્ટ,પર્વ ૯, પં. ૧-૧૫૬) || જહૉન મિલ્ટન, અનુ. દુષ્યન્ત પંડ્યા || નવે63/534-536 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મારી દાદીમા (My Grandmother) || એલિઝાબેથ જેનિંગ્સ, અનુ. જગદીશ જોશી || જુલાઈ74/215 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મિલ્ટનકૃત ગુમાવેલું સ્વર્ગ (પેરેડાઈઝ લોસ્ટ) : નાન્દી || જહૉન મિલ્ટન, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || એપ્રિલ-જૂન80/139 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મિશન (Mission) || આમોન્સ, એ.આર., અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/441 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મૃત્યુના વારસા કાજે (ઇનહૅરિટિંગ ડૅથ) || માઇકલ લેવી, અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || ડિસે78/338 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મોડેલ (The Model) || ડબલ્યુ. એચ. ઓડેન, અનુ. સ્વાતિ જોશી || મે76/171 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || મોહનદાસ ગાંધીને (વેટિસાઇડ)(અંગ્રેજી - ગુજરાતી) || મીરોન ઓ'હીગીન્સ, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || નવે68/403 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || લાંબી વાર ગાઈગાઈને (Bonus) || આમોન્સ, એ.આર., અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/441 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || વિદાય સમયે : આંસુઓ પર (ઍ વેલિડિક્શન : ઑફ વ્હિપિંગ) || જહોન ડન, અનુ. દિગીશ મહેતા || મે71/200 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || સુખી સેશેલ || જેઇમ્સ માન્ચમ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જુલાઈ76/235 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || સ્ટોપિંગ બાય વુડસ...ઈવનિંગ (સંસ્કૃતમાં અનુ.) || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ || જૂન66/208 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || સ્વર્ગથી પતન (પૅરેડાઈઝ લૉસ્ટ પર્વ - ૯) || જહૉન મિલ્ટન, અનુ. દુષ્યન્ત પંડ્યા || ઑક્ટો-ડિસે83/212-234 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : આઈસલૅન્ડિક || ભૂલકાંની રમત (children at play) || સ્ટાઇન સ્ટાઇનાર્ર, અનુ. ઉદયન || ડિસે71/616-617 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : આઈસલૅન્ડિક || વસન્તગીત (Song of Spring) || સ્ટાઇન સ્ટાઇનાર્ર, અનુ. ઉદયન || ડિસે71/616-617 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : આફ્રિકન || ફરજિયાત ભરતી થયેલા યોદ્ધાની કવિતા || રુઈ નોગાર, અંગ્રેજી અનુ. ફિલીપ્પા રમઝી, ગુજ. અનુ. : રાધેશ્યામ શર્મા || જાન્યુ72/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : આફ્રિકન ગીત || આફ્રિકન રાષ્ટ્રગીત || તંત્રી || માર્ચ58/83 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : આફ્રિકન ગીત || આફ્રિકન રાષ્ટ્રગીત || સંપા. ચીમન વ્યાસ || માર્ચ58/પૂ.પા.4 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇટાલિયન || ઇલ (The eel) || યુજેનિઓ મૉન્તાલે, અનુ. નિરંજન ભગત || ડિસે75/293 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇટાલિયન || પ્રકાશદાતા પ્રેમ (Love the light-giver) || માઇકેલૅન્જેલો, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || મે73/199 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇટાલિયન || શેરીરસ્તો || સાલ્વાતોર કવાસીમોદો, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || સપ્ટે71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇટાલિયન || સહાય માટે પ્રાર્થના (a prayer for aid) || માઇકેલૅન્જેલો, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || એપ્રિલ68/122 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇટાલિયન || હું પસાર થઈશ... || ચેઝારે પાવિઝ, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || એપ્રિલ72/103 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇન્ડોનેશિયન || અજાણીયાત્રા || ચયરિલ અનવર, અનુ. જમિયત પંડ્યા || ફેબ્રુ74/63 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇન્ડોનેશિયન || એક નિર્જન મકાન || જોયસ્ કીમલર, અનુ. રાજેન્દ્રસિંહ જાડેજા || ફેબ્રુ74/62 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇન્ડોનેશિયન || ધીરજ || ચયરિલ અનવર, અનુ. જમિયત પંડ્યા || ફેબ્રુ74/63 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇન્ડોનેશિયન || બંદીવાન અને મુક્ત || ચયરિલ અનવર, અનુ. જમિયત પંડ્યા || ફેબ્રુ74/63 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇન્ડોનેશિયન || રિક્તતા || ચયરિલ અનવર, અનુ. જમિયત પંડ્યા || ફેબ્રુ74/63 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇન્ડોનેશિયન || વિદાય || ચયરિલ અનવર, અનુ. જમિયત પંડ્યા || ફેબ્રુ74/63 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઑસ્ટ્રેલિયન || નારીનું ગીત || જુડિથ રાઇટ, અનુ. વાડીલાલ ડગલી || સપ્ટે72/285 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || ઈથાકા (Ithaka) || કૉન્સ્ટન્ટીન કેવેફી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન69/222 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || કૉરિન્થનો તડકો પીતાં (Drinking the Sun of corinth…) || ઑડિશ્યસ એલીટિસ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || નવે79/360 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || ઝુમ્મર || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/131 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || દિવાલો (Wall) || કૉન્સ્ટન્ટીન કેવેફી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન69/222 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || દીવાલો (Wall) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/130 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || નગર (The City) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/131 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || પણ પ્રાજ્ઞો આવી રહેલી… (But the Wise Perceive Things about to Happen) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/131 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || પહેલું પગથિયું (The First Step) || કૉન્સ્ટન્ટીન કેવેફી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન69/221 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || પૌરાણિક વાર્તામાંથી(મિથિકલ સ્ટોરિમાંથી ૧લી અને ૩જી કવિતાનો ભાવાનુવાદ) || જ્યોર્જ સેફેરિસ, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || ઑક્ટો71/402 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || બંદર પર (In the Harbor-Town) || કૉન્સ્ટન્ટીન કેવેફી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન69/221-222 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || બારીઓ (The Windows) || કૉન્સ્ટન્ટીન કેવેફી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન69/222 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || બારીઓ (The Windows) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/130 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || મીણબત્તીઓ (Candles) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/130 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || રસ્તાનું આનંદગાન અને કરુણગાન || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/131 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || રાજા ડેમેટ્રિયસ (King Demetrius) || કૉન્સ્ટન્ટીન કેવેફી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જૂન69/221 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || લટાર મારતો આ પવન (This Wind that Loiters…) || ઑડિશ્યસ એલીટિસ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || નવે79/361 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || સમાપ્તિઓ (Ended) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવૅફી, અનુ. ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ75/130-131 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || અકસ્માત જ લખાયેલું || લી. ચીંગ-ચાઓ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/373 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || ખેદ || લી. ચીંગ-ચાઓ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/373-374 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || ઘડુલો || યુવાન યેન, અનુ. ઉ.જો. || જૂન77/272-273 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || ચાંદની રાત || તુ ફુ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/375 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || પર્વતોમાં પ્રશ્ન અને ઉત્તર || લી પો, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/374 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || મિત્ર વાંગલુનને || લી પો, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/374 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || મિત્રને || યુ આંગ સી., અનુ. નાથાલાલ દવે || નવે54/464 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || યાદ || તૂ ફાઉ, અનુ. નાથાલાલ દવે || નવે54/468 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || લાલ ગુલાબ || લી તાઇ પો., અનુ. નાથાલાલ દવે || નવે54/468 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વફાદારી || ચાંગ સી., અનુ. નાથાલાલ દવે || નવે54/468 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વસંત વિદાય લે છે - 1 || લી. ચીંગ-ચાઓ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/372 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વસંત વિદાય લે છે - 2 || લી. ચીંગ-ચાઓ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/373 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વસંતનો વિલય || લી. ચીંગ-ચાઓ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/373 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વહાણ પર... || પો ચુ-ઈ, અનુ., ઉ.જો. || જૂન77/272 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વિનંતિ || કોંગ ઝી શાન, અનુ. નાથાલાલ દવે || નવે54/468 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || શુદ્ધ શાંતિ સંગીત || લી પો, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/374 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચેકોસ્લોવેકિયન || વ્યાધિનિદાન (Pathology) || મિરોસ્લાવ હોલુબ, અંગ્રેજી અનુ. જોર્જ થેઈનર, ગુજ. અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || માર્ચ71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || અધીરાઈ || બર્તોલ્ત બ્રેખ્ત, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ73/318 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || અવળે છેડેથી શરૂ કરાયેલી ફિલ્મ || ગ્યુન્ટર કુનેટે, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ70/74 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || ઈંડામાં (Im Ei) || ગ્યુન્ટર ગ્રાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || નવે68/404-405 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || ઊઘડી ગઈ છે બારી (The Window Has Blown Open) || ગ્યુન્ટર કુનેટે, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ70/74 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || ઐતિહાસિક પ્રક્રિયા (Historical Processes) || હંસ માગ્નુસ ઍન્જેન્સબર્ગર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ73/87 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || કિનારો || હંસ માગ્નુસ ઍન્જેન્સબર્ગર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || એપ્રિલ73/160 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || ગેટેનું શાકુન્તલને ઉદબોધન (Sakontala) (મુક્તકનો પાંચ ભાષામાં અનુવાદ) || જૉહન વૉલ્ફગૅન્ગ ગેટે, અનુ. ઉમાશંકર જોશી, જે.બી.ઈસ્ટવીક, તારાકુમાર રવીરત્ન, રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર || સપ્ટે49/358 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || ચિંતાઓ || ગ્યુન્ટર કુનેટે, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ70/74 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || જર્મન મહાકવિ શીલ્લરનાં તેર મુક્તકો || શીલ્લર, અનુ. રતિભાઈ જોશી || જુલાઈ78/188-189 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || નિષ્ફળ ધાડ (Misslungener Uberfall) || ગ્યુન્ટર ગ્રાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || નવે68/406 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || પડછાયાનો પ્રદેશ || હંસ માગ્નુસ ઍન્જેન્સબર્ગર, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || એપ્રિલ73/160 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || પૂર (Hochwasser) || ગ્યુન્ટર ગ્રાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || નવે68/405-406 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || સમુદ્રયુદ્ધ (Die Seeschlacht) || ગ્યુન્ટર ગ્રાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || નવે68/406 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || સુખ (Gluck) || ગ્યુન્ટર ગ્રાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || નવે68/406 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || સ્વર્ગમાં પૂર્વરંગ (Faust) || જૉહન વૉલ્ફગૅન્ગ ગેટે, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑગ49/316-317 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જાપાની || બે જાપાની ઢીંગલીઓ || વ્લાદિમીર બીકમેન, અંગ્રેજી અનુ. ઇરીના ઝેલેઝનોવા, ગુજ. અનુ. રાજેન્દ્રસિંહ જાડેજા || ફેબ્રુ74/61 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જાપાની || મધરાતે સાદ કરી... || ફુઝીવારા શુંઝાઈ (તોશિનારી), અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || નવે78/325 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : નૉર્વેજિયન || નાનો માણસ || આંદ્રે બ્યર્કે, અનુ. ઉદયન || ડિસે71/612-613 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફિનિશ || ધરતી પ્રસૂનવતી || કાત્રીવાલા, અનુ. ઉદયન || ડિસે71/614-615 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : યુગોસ્લાવિયન || સુત્યેસ્કાની આંખો (Eyes of Sutjeska) || વાસ્કો પોપા, અનુ. સ્વપ્નસ્થ || જુલાઈ69/256 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || રાહ એવી જોવી || ઇલ્યા એરેન્બુર્ગ, અનુ. હસમુખ બારાડી || જુલાઈ-સપ્ટે82/161 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || વૃક્ષ (The Tree) || ઈલ્યા એહરનબર્ગ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || જૂન60/206 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || તને ચાહી છે મેં (I Loved You Once) || ઍલેકઝાન્ડર પુશ્કિન, અનુ. પ્રજારામ રાવળ || ફેબ્રુ67/43 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || ઘસાઈ ગયેલા સિક્કાની જેમ... || એલેકઝાન્ડર તિમોસેસ્કી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ75/64 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || ગલૂડિયું (The Puppy) (ગદ્યકાવ્ય) || એલેકઝાન્ડર સોલ્ઝેનિત્સિન, અનુ. વાડીલાલ ડગલી || મે74/147 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || તાપણું અને કીડીઓ (The Bonfire and the Ants) (ગદ્યકાવ્ય) || એલેકઝાન્ડર સોલ્ઝેનિત્સિન, અનુ. વાડીલાલ ડગલી || મે74/146-147 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || પ્રતિબિંબો (Reflections) (ગદ્યકાવ્ય) || એલેકઝાન્ડર સોલ્ઝેનિત્સિન, અનુ. વાડીલાલ ડગલી || મે74/145 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || શ્વાસોચ્છવાસની સ્વતંત્રતા (Freedom to Breath) (ગદ્યકાવ્ય) || એલેકઝાન્ડર સોલ્ઝેનિત્સિન, અનુ. વાડીલાલ ડગલી || મે74/147-148 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || આ પુરાણું સપનું ફરી એકવાર || બ્લાડીમીર બાત્સેવ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ75/36 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || જ્યોત્સ્ના ધવલ બરફ || બ્લાડીમીર વોસક્રેસેન્કી, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ75/35 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || સેગદન સરોવર(Lake Sagden) (ગદ્યકાવ્ય) || એલેકઝાન્ડર સોલ્ઝેનિત્સિન, અનુ. વાડીલાલ ડગલી || મે74/145-146 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || કવિ Maria Tsvetaeva || મરીના ત્સ્વેતાયેવા, અનુ. જયા મહેતા || જૂન75/199 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || અનિદ્રા રોગ - 1 || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/21 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || અનિદ્રા રોગ - 2 (From Cycle Insomnia) || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/22 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || અલ્વિદા || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/19-20 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || કવિ એલેકઝાન્ડર બ્લૉક માટે (Poems to Blok) || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/22 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || મૉસ્કો વિશેની કવિતા (Poems of Moscow) || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/20 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || હવે હું શું કરીશ || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/20-21 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || હું જાણું છું સત્ય (I Know the Truth) || મરીના સ્વેતાયેવા, અનુ. સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ80/19 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || વિજ્ઞાન વિષેનું ગીત || યુ. સ્તેફાનોવ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || ફેબ્રુ75/35-36 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || ક્રાંતિ પાછળ - બીજી ક્રાંતિ || યુરી ગાલાન્સ્કોવ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ75/103 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : લૅટિન અમેરિકન || રાત્રિ || ગેબ્રીએલા મિસ્ટ્રાલ, અનુ. નિરંજન ભગત, સંકલન : તંત્રી || ઑગ57/319 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || સાગરપંખી (The Albatross) || શાર્લ બૉદલર, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || સપ્ટે67/360 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : વિયેટનામી || ત્રણ કાવ્યો (આત્મકથન અને કાવ્યો)* || ન્હાટ હાં., અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || ઑગ66/307-309 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્કેન્ડિનેવિયન || ગીત, મારા રાષ્ટ્ર માટે || પેન્ટૂરી હુલપ્પા, અનુ. 'ઉદયન' || ઑક્ટો79/338 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || આજ રાતે હું લખી શકીશ (Tonight I can Write) || પાબ્લો નેરુદા, અંગ્રેજી અનુ. વિલિયમ મેર્વિન, ગુજ. અનુ. જગદીશ જોશી || ઑક્ટો73/366 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || ઉપર પંખી ગાય || વાન રામોં યેમેનેઝ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/371 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || કવિ || પાબ્લો નેરુદા, અંગ્રેજી અનુ. મેથેલિયન ટાર્ન, ગુજ. અનુ. જગદીશ જોશી || ઑક્ટો73/367 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || ગા, ગા, હે કંઠ મારા ! || વાન રામોં યેમેનેઝ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/371 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || ના કાંઈ વધુ || પાબ્લો નેરુદા, અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || ઑગ71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || મોતને માટે નહિ... || પાબ્લો નેરુદા, અનુ. નરોત્તમ પલાણ || નવે73/419 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || હું માગું છું શાંતિ (આઈ આસ્ક ફૉર સાયલન્સ) || પાબ્લો નેરુદા, અનુ. મેઘનાદ હ. ભટ્ટ || સપ્ટે72/287 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || અગત્યની વાત તો એ છે કે હું હું છું ? || માર્ટિન ઑલવુડ, અનુ. વત્સરાજ ભણોત 'ઉદયન' || ઑગ73/304 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || છુટકારો || માર્ટિન ઑલવુડ, અનુ. વત્સરાજ ભણોત 'ઉદયન' || જૂન73/240 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || જીર્ણશીર્ણ થતી કુટીર || હેરી માર્ટિન્સન, અનુ. 'ઉદયન' (વત્સરાજ ભણોત) || ઑક્ટો74/361 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || પછી || હેરી માર્ટિન્સન, અનુ. ઉ. જો || ઑક્ટો74/361 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || બાદબાકી || માર્ટિન ઑલવુડ, અનુ. વત્સરાજ ભણોત 'ઉદયન' || જૂન73/240 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || મિત્રનું મૃત્યુ || હેરી માર્ટિન્સન, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો74/361 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || યાત્રાનો અંત || હેરી માર્ટિન્સન, અનુ. 'ઉદયન' (વત્સરાજ ભણોત) || ઑક્ટો74/361 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || સીમોલ્લંઘન || માર્ટિન ઑલવુડ, અનુ. વત્સરાજ ભણોત 'ઉદયન' || જૂન73/240 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || અદીઠ સાથે વાર્તાલાપ (Samtal med osynlig dialogue with the unseen) || હેલ્મર વી. ન્યૂબેર્ય., અનુ., આસ્વાદ : ઉદયન || ડિસે71/607-608 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્વીડીશ || બે પત્રો : 1. લખાયેલ પત્ર, 2. વણલખ્યો પત્ર || હેલ્ગે યેડેનબેર્ય, અનુ., આસ્વાદ : ઉદયન || ડિસે71/609-611 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : હિબ્રૂ || કાતર લઈને || શિન શાલોમ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે71/623-624 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : હિબ્રૂ || નદનું શિલાને ઉદેશીને ગાન || લિયા ગોલ્ડબર્ગ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે71/625-626 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : હિબ્રૂ || બિલાડી || શિન શાલોમ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે71/623-624 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : હિબ્રૂ || બુઢ્ઢો તો ન જ ખપે || હાઈમ નાહલક બિયાલિક, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે71/622 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : હિબ્રૂ || યરુશાલેમના પર્વતોમાં (In the Hills of Jerusalem) || લિયા ગોલ્ડબર્ગ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે71/625-626 | |||
|} | |||
== 4.2 કવિતા કૃતિ : આસ્વાદ/ સમીક્ષા/ અભ્યાસ == | |||
=== 4.2 અ ગુજરાતી (કૃતિશીર્ષક પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! કૃતિનું નામ !! લેખના લેખક/અનુ. મૂળ લેખ/પુસ્તકના, અનુ. /, સંપા. !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં | |||
|- | |||
| અખેગીતા / બ્રહ્માનંદ-ની નહીં, પણ બ્રહ્મ -નંદની || ઉમાશંકર જોશી || સપ્ટે65/346-348 | |||
|- | |||
| અતિજ્ઞાન (કાન્ત) / પત્રમ પુષ્પમ્ : અતિજ્ઞાનની કેન્દ્રસ્થ સમસ્યા : વિશેષ વિચાર || જયંત કોઠારી || નવે67/438 | |||
|- | |||
| અતિજ્ઞાન (કાન્ત) / પત્રમ પુષ્પમ્ : અતિજ્ઞાન વિશે વધુ ચર્ચા || ચંદ્રકાન્ત શેઠ || ડિસે67/448 | |||
|- | |||
| 'અતિજ્ઞાન'ની કેન્દ્રસ્થ સમસ્યા || ચંદ્રકાન્ત શેઠ || ઑગ67/294-295 | |||
|- | |||
| 'અતિજ્ઞાન'નું કવિકર્મ || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || ઑક્ટો64/403-404, 424 | |||
|- | |||
| અનંત જે રૂપ મારું... (ચંદ્રકાન્ત શેઠ) / સ્વ-રૂપની અનંતતાનું આલેખન || ધીરેન્દ્ર મહેતા || જાન્યુ-માર્ચ81/434-439 | |||
|- | |||
| અનામી આશ્ચર્યોમાં (ઉશનસ્) / અરણ્ય-રોમાંચનું શબ્દાંકન || મણિલાલ હ. પટેલ || ઑક્ટો-ડિસે80/241-244 | |||
|- | |||
| અભેદોર્મિ (મણિલાલ નભુભાઈ દ્વિવેદી) / વિદાયગીરી || હીરા. રા. પાઠક || જાન્યુ-માર્ચ81/406-414 | |||
|- | |||
| અમે પકડી આંબલિયાની ડાળ (મીરાંબાઈ) / વર અને અવરની વાત || સ્વાતિ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/512-513 | |||
|- | |||
| અવનિ પરથી નભ ચઢયું (ગોવર્ધનરામ ત્રિપાઠી) / || ઉપેન્દ્ર છ. પંડ્યા || ઑક્ટો-ડિસે80/314-318 | |||
|- | |||
| અવાજ (રાજેન્દ્ર શાહ) / અવાજનું આધુનિક ઉપનિષદ || ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || મે74/158-161 | |||
|- | |||
| અંગ્રેજો રાજ્ય કરે / એ કાવ્ય કોનું ? || તંત્રી || માર્ચ63/82 | |||
|- | |||
| અંતઘડીએ અજામિલ (હસમુખ પાઠક) / પુરાકલ્પનનો નવો અવતાર || મનસુખ સલ્લા || જાન્યુ-માર્ચ81/359-365 | |||
|- | |||
| અંતરપટ (જુગતરામ દવે) / વિરહ અને મિલન ઝંખનાનું ગીત || અનંતરાય રાવળ || જાન્યુ-માર્ચ81/382-385 | |||
|- | |||
| અંધારાની રાત (મણિલાલ દેસાઈ) / અંધકારની ઇન્દ્રિયસંવેદ્ય રૂપલીલા || હર્ષદ ત્રિવેદી || ઑક્ટો-ડિસે80/254-256 | |||
|- | |||
| આ લીલા લીલા લીમડા તળે (પતીલ) / એકલતાની વૈશાખી લૂ || રમેશ જાની || જાન્યુ-માર્ચ81/481-483 | |||
|- | |||
| આજ (પ્રહલાદ પારેખ) / ઓ પારની સુગંધ || અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટ || જાન્યુ-માર્ચ81/514-516 | |||
|- | |||
| આપની યાદી (કલાપી) / લાખો કિતાબો ને એક યાદી || નિરંજન ભગત || જાન્યુ-માર્ચ81/429-433 | |||
|- | |||
| આપની યાદી / કલાપી રચિત || હસમુખ પાઠક || જૂન68/223-226 | |||
|- | |||
| આરોહણ (બ. ક. ઠાકોર) / પત્રમ પુષ્પમ્ : કાવ્ય વિશે || નગીનદાસ પારેખ || મે68/199-200, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| આરોહણ (બ. ક. ઠાકોર) / પત્રમ પુષ્પમ્ : કાવ્ય વિશે || મનસુખલાલ ઝવેરી || ઑગ68/318-319 | |||
|- | |||
| આરોહણ (બ. ક. ઠાકોર) / પત્રમ પુષ્પમ્ : કાવ્ય વિશે ચર્ચા || નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો68/395-397 | |||
|- | |||
| આરોહણ (બ. ક. ઠાકોર) / બળવંતરાયનું આરોહણ || હસમુખ પાઠક || ફેબ્રુ68/49-58 | |||
|- | |||
| આવજે, બન્ધુ, આવજે (સુન્દરજી બેટાઈ) / જીવનની સભરતાની મુદ્દાનું સ્તોત્ર || યશવન્ત શુક્લ || જાન્યુ-માર્ચ81/470-474 | |||
|- | |||
| ઉચાળો (હસમુખ પાઠક) / દેશવટે સ્રષ્ટા || ભોળાભાઈ પટેલ || જુલાઈ-સપ્ટે81/608-610 | |||
|- | |||
| ઉપહાર (મણિશંકર ર.ભટ્ટ,કાન્ત) / કાન્તનું કમનીય સૉનેટ || દિનેશ કોઠારી || ઑક્ટો-ડિસે80/329-330 | |||
|- | |||
| એક તોડેલી ડાળ (બ. ક. ઠાકોર) / પત્રમ પુષ્પમ્ || નગીનદાસ પારેખ || માર્ચ60/111 | |||
|- | |||
| એક પ્રશ્ન (અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટ) / હૃદય (પરિર્દશ્ય || યોગેશ જોષી || ઑક્ટો-ડિસે80/304-310 | |||
|- | |||
| એક બપોરે / રાવજી પટેલની રચના || પ્રવીણ દરજી || એપ્રિલ-જૂન81/550-554 | |||
|- | |||
| એક ભૂલા પડેલા...દુ : સ્વપ્ન (સુરેશ જોશી) / મૃણાલને સંબોધન || સુરેશ દલાલ || એપ્રિલ-જૂન81/559-561 | |||
|- | |||
| એક વાછડાને (કૃષ્ણલાલ શ્રીધરાણી) અંગે પ્રતિભાવ || ધુતીંદ્ર મવે || ફેબ્રુ58/80 | |||
|- | |||
| એક વાછડાને (કૃષ્ણલાલ શ્રીધરાણી) અંગે પ્રતિભાવ || મુનિલાલ અડિયા || ફેબ્રુ58/80 | |||
|- | |||
| એક સન્ધ્યા / મારું સર્જન || રામનારાયણ વિ. પાઠક || ઑગ53/284-286, 319 | |||
|- | |||
| એવું થાય છેકે… / ગુલામમોહમ્મદ શેખની એક રચના વિશે || શિરીષ પંચાલ || ઑક્ટો-ડિસે80/341-344 | |||
|- | |||
| કવિવર નથી થયો તું રે... (લાભશંકર ઠાકર) / એક દીવાલની બે બાજુએ ઊભેલો હું || ચીનુ મોદી || જાન્યુ-માર્ચ81/463-465 | |||
|- | |||
| કાચબા-કાચબીનું ભજન (ભોજા ભગત) / સુરેખ સંવાદ - ઊર્મિકાવ્ય || ચિમનલાલ ત્રિવેદી || જાન્યુ-માર્ચ81/401-405 | |||
|- | |||
| કાન્હડેપ્રબંધ એક વિશેષ અધ્યયન || કાન્તિલાલ બ. વ્યાસ || માર્ચ60/97-100 | |||
|- | |||
| કામણ દીસે છે... દયારામનો છંદ || ભૃગુરાજ અંજારિયા || નવે62/437 | |||
|- | |||
| કાળજું કોર્યું તે કોને કહીએ ? (દયારામ) / તણાવ અને વિશ્રાન્તિનું પુનરાવર્તન || યશવંત ત્રિવેદી || જાન્યુ-માર્ચ81/452-455 | |||
|- | |||
| કુકાકવાણી (બાલાશંકર કંથારીયા) || નિરંજન ભગત || માર્ચ59/97-101 | |||
|- | |||
| કુંવરબાઈનું મામેરું / પત્રમ પુષ્પમ્ : હળવાં કર્મનો હું નરસૈંયો || ભાનુ ઝવેરી || એપ્રિલ55/160 | |||
|- | |||
| કુંવરબાઈનું મોસાળું / મોસાળાની કથાનાં ત્રણ રસકેન્દ્રો || મહેન્દ્ર અ. દવે || ઑગ71/299-303 | |||
|- | |||
| કૃષ્ણક્રીડિત (રાઉલ કાન્હ) / રાસલીલા-પરંપરાપાલકની સર્જકતાનો પ્રશ્નમાંથી || હરિવલ્લભ ભાયાણી || જાન્યુ-માર્ચ81/509-511 | |||
|- | |||
| ખાલી ઘર (રાજેન્દ્ર શાહ) / આધ્યાત્મિક રાત્રિના પ્રબોધની કવિતા || પ્રમોદકુમાર પટેલ || જાન્યુ-માર્ચ81/419-428 | |||
|- | |||
| ગજેન્દ્ર ચિંતન (હસમુખ પાઠક) વિશે મનવસતું ચિંતન || જ્યોતિષ જાની || જુલાઈ-સપ્ટે81/613-615 | |||
|- | |||
| ગઢનાં ફૂલ (સરોદ) / આત્મતાપની લકીર || વ્રજલાલ દવે || ઑક્ટો-ડિસે80/334-336 | |||
|- | |||
| ગાલ્લું (પ્રિયકાન્ત મણિયાર) / ગુણાતી જતી વેદના || રમણ સોની || ઑક્ટો-ડિસે80/251-253 | |||
|- | |||
| ગુજરાતનું ભાવી ગૌરવ (બહેરામજી મલબારી) / સલામ પહેલી || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/517-520 | |||
|- | |||
| ગોવર્ધનરામનું વર્ષાવર્ણન સ્નેહમુદ્રા - લક્ષ્મી, રતિ, સાત્ત્વિક આનંદ... || બળવંતરાય ક. ઠાકોર || ઑગ49/288-290 | |||
|- | |||
| ગોવર્ધનરામનું વર્ષાવર્ણન / સ્નેહમુદ્રા-લક્ષ્મી, રતિ, સાત્ત્વિક આનંદ... || હસમુખ પાઠક || માર્ચ68/86-90 | |||
|- | |||
| ઘટમાં (મકરંદ દવે) / યોગ - ભક્તિનો સંયોગ || ધીરુ પરીખ || જાન્યુ-માર્ચ81/393-395 | |||
|- | |||
| ઘડિયાળમાં (મનોજ ખંડેરિયા) / ખૂબીદાર નમણાઈ || હસિત બૂચ || જાન્યુ-માર્ચ81/475-476 | |||
|- | |||
| ચણોઠી (રક્ત.. (રાવજી પટેલ) / દગ્ધ કૃષિકવિની એક કવિતા || રાધેશ્યામ શર્મા || સપ્ટે68/349-352 | |||
|- | |||
| ચરણ ન ચાલે રે... (વસ્તો વિશ્વંભર) / આ મિજાજ જુદો જ || સુરેશ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/488-490 | |||
|- | |||
| ચારુવાટિકા (ન્હાનાલાલ) / સ્થળકવિતાઓનું ચિરંજીવ શૃંગ || નરોત્તમ પલાણ || એપ્રિલ-જૂન81/546-549 | |||
|- | |||
| છંદોમુક્તિનિ. . / બ. ક. ઠાકોરનું એક સૉનેટ અને તેનું ટિપ્પણ || તંત્રી || સપ્ટે62/358 | |||
|- | |||
| છાતીએ છૂંદણા (સુંદરમ્) / પત્રમ પુષ્પમ્: છાતીએ છૂંદણા ફાગુ કાવ્ય છે ? || મોહનભાઈ શં. પટેલ || જાન્યુ62/40-41 | |||
|- | |||
| જટાયુ (સિતાંશુ યશશ્ચંદ્ર) / વ્યક્તિગત કરુણતાનું પરિપ્રેક્ષ્ય || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || ઑક્ટો-ડિસે80/257-268 | |||
|- | |||
| જળકમળ છાંડી / પત્રમ પુષ્પમ્: નરસૈ મહેતા અને સૂરદાસ || કે. કા. શાસ્ત્રી || નવે49/436 | |||
|- | |||
| જૂનું ઘર ખાલી કરતાં (બાલમુકુંદ દવે) / પત્રમ પુષ્પમ્ : વાસ્તવિકતાની કસોટીએ || વી. બી. ગણાત્રા || એપ્રિલ-જૂન81/575-577 | |||
|- | |||
| જૂનું ઘર ખાલી કરતાં (બાલમુકુન્દ દવે) / કવિકર્મનું સાર્થક્ય || ઉશનસ્ || ઑક્ટો-ડિસે80/319-322 | |||
|- | |||
| જ્ઞાનીઓનું ગીત (આદિલ મન્સૂરી) / તરંગની આકૃતિ || રાધેશ્યામ શર્મા || જાન્યુ-માર્ચ81/349-352 | |||
|- | |||
| ઝંખના / બે વિવરણ || ઉમાશંકર જોશી || સપ્ટે65/333-336 | |||
|- | |||
| ટાબ્લો પારિસિયાઁ અનેપ્રવાલદ્વીપ (શાર્લ બૉદલેર અને નિરંજન ભગતકૃત) || ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ63/93-98 | |||
|- | |||
| ઠાગા ઠૈયા (રાવજી પટેલ) / ભાષા સાથેનું ભાષામય કન્ફ્રન્ટેશન એટલે પુખ્ત કવિતા || લાભશંકર ઠાકર || જાન્યુ-માર્ચ81/345-348 | |||
|- | |||
| ડુંગરની કોરે (રામનારાયણ વિ. પાઠકશેષ) / શોકનું શિલ્પ || જયન્ત પાઠક || ઑક્ટો-ડિસે80/331-333 | |||
|- | |||
| ઢળે દિન (પ્રજારામ રાવળ) / દૃષ્ટિપરિવર્તનના યોગનું લીલાદર્શન || હેમન્ત દેસાઈ || જાન્યુ-માર્ચ81/440-442 | |||
|- | |||
| તડકો લાભશંકર ઠાકર એક અર્થઘટન || ભાનુપ્રસાદ ત્રિવેદી || જુલાઈ-સપ્ટે81/611-612 | |||
|- | |||
| તુલસીદલ (સુંદરજી બેટાઈ) / કવિતાઆાસ્વાદ || જે. જે. અંજારિયા || ઑક્ટો-ડિસે84/345-349 | |||
|- | |||
| તે પહેલાં (રઘુવીર ચૌધરી) / ખેતરમાં વાવેલું મન || રાધેશ્યામ શર્મા || ઑક્ટો-ડિસે80/337-340 | |||
|- | |||
| તેરા મકાન આલા / ભક્તિગીત || ઉમાશંકર જોશી || નવે79/376-377 | |||
|- | |||
| દશમસ્કંધ / પ્રેમાનંદમાંનો એક પ્રયોગ-માઠું હીંડવું || હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑગ67/315 | |||
|- | |||
| દશરથનો અંતકાળ (ગણપતલાલ ભાવસાર) / નિયતિની ગતિનું કાવ્ય || ચંદ્રશંકર ભટ્ટ || ઑક્ટો-ડિસે80/323-328 | |||
|- | |||
| દિલમાં દીવો કરો (રણછોડ) || ઉમાશંકર જોશી || નવે69/403-404 | |||
|- | |||
| દિવસ પડયો (ગની દહીંવાલા) / સાદ્યન્ત કલ્પોની ગઝલ || ભગવતીકુમાર શર્મા || જાન્યુ-માર્ચ81/491-494 | |||
|- | |||
| દીપ ધરતો / સ્નેહરશ્મિનું આશાગીત || યશવંત દોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/370-372 | |||
|- | |||
| દેવયાની (આનંદરાય ભટ્ટ) || ઉમાશંકર જોશી || જૂન51/236-237 | |||
|- | |||
| દેવયાનીમાં કચનું તાટસ્થ્ય (કાન્ત) || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || જુલાઈ65/270-273 | |||
|- | |||
| નયણાંની આળસ (ન્હાનાલાલ કવિ) / મટકું ને મીટ ? || હીરાબહેન પાઠક || ફેબ્રુ69/62-63 | |||
|- | |||
| નયણાંની આળસ (નાનાલાલ કવિ) / એક મટકું... ! || હીરાબહેન પાઠક || જૂન49/235 | |||
|- | |||
| નર્મદ, આખરે જુદાઈ જ (કવિ નર્મદ) વિશે || સુમન શાહ || જાન્યુ-માર્ચ81/460-462 | |||
|- | |||
| નલદવદંતીરાસ (મહીરાજ, સંપા. ભોગીલાલ સાંડેસરા) / ચાર પુસ્તકો || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ઑક્ટો54/455-456 | |||
|- | |||
| નલોપાખ્યાન અનેનળાખ્યાન / પત્રમ પુષ્પમ્ || નગીનદાસ પારેખ || માર્ચ60/111-114 | |||
|- | |||
| નહીં કાયરનું કામ જો ને (પ્રીતમદાસ) || ઉમાશંકર જોશી || નવે72/329-331 | |||
|- | |||
| નળાખ્યાન / પત્રમ પુષ્પમ્ : કેવળ હસ્તપ્રતોને આધારે || ઉમાશંકર જોશી || ફેબ્રુ52/76 | |||
|- | |||
| નળાખ્યાન પત્રમ પુષ્પમ્ : નલોપાખ્યાન અનેનળાખ્યાન || નગીનદાસ પારેખ || માર્ચ60/111-114 | |||
|- | |||
| નળાખ્યાન (પ્રેમાનંદ, સંપા. અનંતરાય મ. રાવળ) : શાસ્ત્રીય વાચના || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે51/471-473 | |||
|- | |||
| ના લહ્યો તને (બલવંતરાય ઠાકોર) / ના લ્હયો -, શતદલ પદ્મ || સુન્દરમ્ || જાન્યુ-માર્ચ81/375-379 | |||
|- | |||
| નિર્દોષ ને નિર્મળ આંખ તારી (હરિશ્ચન્દ્ર ભટ્ટ) / જૂઈ પર હિમ || વાડીલાલ ડગલી || જાન્યુ-માર્ચ81/443-444 | |||
|- | |||
| નિશીથ (ઉમાશંકર જોશી) / આહલાદક શબ્દચિત્રણ || રામપ્રસાદ બક્ષી || જાન્યુ-માર્ચ81/500-504 | |||
|- | |||
| નિશ્ચેના મ્હેલમાં (દયારામ) || ઉમાશંકર જોશી || નવે74/402-404 | |||
|- | |||
| નીરખને... ! (નરસિંહ મહેતા) || ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો71/365-367 | |||
|- | |||
| પથ્થર થરથર ધ્રુજે(નિરંજન ભગત) / એક ચર્ચા || રાધેશ્યામ શર્મા || જૂન60/237-238 | |||
|- | |||
| પથ્થર થરથર ધ્રુજે (સ્વ-કાવ્ય રસદર્શન) || નિરંજન ભગત || માર્ચ60/108-110, 114 | |||
|- | |||
| પાસેપાસે તોય (માધવ રામાનુજ) / ભીતરી અંતર અંતરના અંતરની વાત || પ્રબોધ જોશી || ઑક્ટો-ડિસે80/293-294 | |||
|- | |||
| પાંજે વતનજી ગાલ્યું || સુંદરજી બેટાઈ || જાન્યુ66/11-13 | |||
|- | |||
| પિતૃતપર્ણ (ન્હાનાલાલ કવિ) || નિરંજન ભગત || નવે54/469-476 | |||
|- | |||
| પિતૃતપર્ણ (ન્હાનાલાલ કવિ) (ગતાંકથી પૂરું) || નિરંજન ભગત || ડિસે54/529-536 | |||
|- | |||
| પિતૃતર્પણ અનેરગ્બી ચેપલ (કવિ નાનાલાલ અને મૅથ્યૂ આર્નોલ્ડકૃત) || વ્રજરાય મુકુન્દરાય દેસાઈ || ડિસે54/537-538 | |||
|- | |||
| પિતૃતર્પણ (ન્હાનાલાલ) / પત્રમ પુષ્પમ્ : મુમુક્ષુ || ન. || ઑગ49/318 | |||
|- | |||
| પિતૃતર્પણ(ન્હાનાલાલ) / પત્રમ પુષ્પમ્ : મુમુક્ષુ (ગતાંકથી ચાલુ) || કિશોરલાલ મશરૂવાળા || સપ્ટે49/358 | |||
|- | |||
| પૃથુરાજ રાસા / ભીમરાવ ભોળાનાથ દિવેટિયા || મનસુખલાલ ઝવેરી || જૂન79/234 | |||
|- | |||
| પ્રવાલદ્વીપ / ટાબ્લો પારિસિયાઁ અને પ્રવાલદ્વીપ || ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ63/93-98 | |||
|- | |||
| પ્રાપ્તિ અંગ (અખો રોમહર્ષણ આત્માનુભવકથા || જયંત કોઠારી || જાન્યુ-માર્ચ81/396-400 | |||
|- | |||
| પ્રેમશૌર્ય અંકિત શૌર્ય અને પ્રેમના દુહા રસદર્શન || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/505-508 | |||
|- | |||
| પ્રેમળ જ્યોતિ... (નરસિંહરાવ દિવેટિયા) / મારે એક ડગલું બસ થાય || ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો-ડિસે84/321-324 | |||
|- | |||
| બ. ક. ઠા. (પિનાકિન ઠાકોર) / પડઘાની અપેક્ષા || રઘુવીર ચૌધરી || જાન્યુ-માર્ચ81/495-499 | |||
|- | |||
| બારમાસી (રાજેન્દ્ર શુક્લ) / અભિનવ મહિના || ધીરુભાઈ ઠાકર || ઑક્ટો-ડિસે80/300-303 | |||
|- | |||
| બાહુક (ચિનુ મોદી) / અવલોકનો-નિરીક્ષણો : અર્થઘટનોની આરપાર || મણિલાલ હ. પટેલ || ઑક્ટો-ડિસે83/244-248 | |||
|- | |||
| બિલ્વમંગળ કલાપીનું કલાવિધાન : એક ચર્ચા || ઇન્દ્રવદન કાશીનાથ દવે || જુલાઈ59/262-265 | |||
|- | |||
| ભગવાનની લીલા (ડોલરરાય માંકડ) || ઉમાશંકર જોશી || ઑગ48/315-316 | |||
|- | |||
| ભેંકાર (ચિનુ મોદી) વિશે || પ્રકાશ મહેતા || જાન્યુ-માર્ચ81/456-459 | |||
|- | |||
| મદન-મોહનાની સમસ્યા / પત્રમ પુષ્પમ્ || એમ. આઈ. પટેલ || નવે79/374-375 | |||
|- | |||
| મદન -મોહનાની સમસ્યા / પત્રમ પુષ્પમ્ || અરવિંદ એમ. બાલધા || ડિસે79/435 | |||
|- | |||
| મદન -મોહનાની સમસ્યા / પત્રમ પુષ્પમ્ || જયંત કોઠારી || ડિસે79/435 | |||
|- | |||
| મનુરાજ (ન્હાનાલાલ કવિ) નાશ પામ્યુ નથી || તંત્રી || મે55/163 | |||
|- | |||
| મરજીવિયા (પૂજાલાલ) અ -મૃત જીવનના માર્ગનું કાવ્ય || રમણલાલ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/477-480 | |||
|- | |||
| મહાદેવજીનું એ ગીત / પત્રમ પુષ્પમ્ || તંત્રી || માર્ચ60/114 | |||
|- | |||
| મંગલાચરણ (નરસિંહરાવ દિવેટિયા) / સ્થિર શાન્તિની યાચના || મનસુખલાલ ઝવેરી || જાન્યુ-માર્ચ81/380-381 | |||
|- | |||
| મંગળત્રિકોણ (રા.વિ.પાઠક, 'શેષ)નું કાવ્યસૌંદર્ય || ફકીર મહમંદ મનસુરી || જૂન66/226-227, 225 | |||
|- | |||
| માધવ...મધુવનમાં (હરીન્દ્ર દવે) / ચિર-આસ્વાદ્ય વિરહગીત || સ્નેહરશ્મિ || જાન્યુ-માર્ચ81/386-389 | |||
|- | |||
| મારાં નયણાંની આળસ (ન્હાનાલાલ કવિ) || હસમુખ પાઠક || એપ્રિલ68/135-137 | |||
|- | |||
| મારી આંખે કંકુના(રાવજી પટેલ) / પત્રમ પુષ્પમ્ : આભાસી મૃત્યુનું ગીત : અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટના વર્ગવક્તવ્યની એક અંગત નોંધ || ભૂપેશ અધ્વર્યુ || જુલાઈ-સપ્ટે81/635-637 | |||
|- | |||
| મારી આંખે કંકુના... (રાવજી પટેલ) / ભાષા પરના વ્યવસ્થાભંગનું કાર્ય || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || જુલાઈ-સપ્ટે81/604-607 | |||
|- | |||
| મારી આંખે કંકુના... (રાવજી પટેલ) / રાવજીનું હંસગીત || ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ-સપ્ટે81/599-603 | |||
|- | |||
| મારું માણેકડું (પ્રેમાનંદ) / અનુભૂતિની અખિલાઈ || સિતાંશુ યશશ્ચંદ્ર || જાન્યુ-માર્ચ81/353-358 | |||
|- | |||
| મારે ઘેર આવ્યા (નરસિંહ મહેતા) / પ્રભુ પધાર્યાના ઉમંગની અભિવ્યક્તિ || ચંદ્રકાન્ત શેઠ || જાન્યુ-માર્ચ81/390-392 | |||
|- | |||
| મૃણાલ (સુરેશ જોશી) / દિષ્ટાંત-રાગનું રસાયન || રાધેશ્યામ શર્મા || જાન્યુ74/18-22 | |||
|- | |||
| યાચના / મેઘાણીની વિલક્ષણ કાવ્યકૃતિ || સુરેશ દલાલ || જાન્યુ-માર્ચ81/445-447 | |||
|- | |||
| રાઘવનું હૃદય (સુન્દરમ્) / શ્રેયપ્રેયનો ગજગ્રાહ || રમણલાલ જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/366-369 | |||
|- | |||
| લઘુતમ સાધારણ અવયવ (કૃષ્ણલાલ શ્રીધરાણી) / એક વિરલ પ્રણયકાવ્ય || નલિન રાવળ || ઑક્ટો-ડિસે80/282-287 | |||
|- | |||
| લાખા સરખી વાત (રમેશ પારેખ) / પ્રતીકાત્મક અમૂર્તીકરણ (બહુબીનનો અનુભવ || ભૂપેશ અધ્વર્યુ || ઑક્ટો-ડિસે80/269-281 | |||
|- | |||
| લો...ગગન મારું ઉપાડી લઉં (યશવંત ત્રિવેદી) / સમાન્તર વેદનાનું રણ || યૉસેફ મેકવાન || ઑક્ટો-ડિસે80/311-313 | |||
|- | |||
| વતનથી વિદાય થતાં (જયન્ત પાઠક) / વેદનાનું મોતી || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ઑક્ટો-ડિસે80/245-250 | |||
|- | |||
| વત્સલનાં નયનો (કાન્ત) || બલવંતરાય ક. ઠાકોર || જુલાઈ51/244-245 | |||
|- | |||
| વસન્તવિજયની કલા અને તેનું રહસ્ય || મુકુન્દ પારાશર્ય || એપ્રિલ65/138-144 | |||
|- | |||
| વસન્તવિજયની કલા અને તેનું રહસ્ય (ગતાંકથી પૂરું) || મુકુન્દ પારાશર્ય || મે65/188-193 | |||
|- | |||
| વસન્તોત્સવ (ન્હાનાલાલ કવિ) / થોડીક અર્થચર્ચા || મનસુખલાલ ઝવેરી || જાન્યુ52/34-35 | |||
|- | |||
| વસન્તોત્સવ (ન્હાનાલાલ કવિ) / થોડીક વધારે અર્થચર્ચા || મનસુખલાલ મ. ઝવેરી || માર્ચ52/87-88 | |||
|- | |||
| વસન્તોત્સવ(ન્હાનાલાલ કવિ) / પત્રમ પુષ્પમ્: સંબંધે અર્થચર્ચા || હિ. ગ. અંજારિયા || નવે53/426 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય / અર્વાચીન ગુજરાતી કવિતામાં પ્રથમ પહેલું ખંડકાવ્ય || બ. ક. ઠાકોર || જૂન49/208-209 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય (કાન્ત) / માદ્રીની કામાવસ્થા(ગતાંકથી ચાલુ) || મુકુન્દરાય પારાશર્ય || જાન્યુ68/15-19 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય (કાન્ત) / માદ્રીની કામેચ્છા || મુકુન્દરાય પારાશર્ય || ડિસે67/464-466 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય (કાન્ત) || કાકાસાહેબ કાલેલકર || ફેબ્રુ72/36-37 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય (કાન્ત) / અર્વાચીન ગુજરાતી કવિતામાં પ્રથમ પહેલું ખંડકાવ્ય || બ. ક. ઠાકોર || જૂન49/208-209 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય (કાન્ત) / ટ્રેજેડી અને તેનો કરુણવીર નાયક || શશિન ઓઝા || નવે67/403-408 | |||
|- | |||
| વસંતવિજય (કાન્ત) / વિશે નરસિંહરાવ || સંપા. ભૃગુરાય અંજારિયા || ડિસે59/462-465 | |||
|- | |||
| વાય વાય કુમતિ મતિ તારી રે છઠ્ઠું પદ (નિષ્કુળાનંદ) / એક બાવરો બેસાર્યો વહાણે રે || હરીન્દ્ર દવે || જાન્યુ-માર્ચ81/415-418 | |||
|- | |||
| વિદાય (નિરંજન ભગત) / વિરહી પ્રેમીનો હૃદયોદગાર || પ્રસાદ બ્રહ્મભટ્ટ || ઑક્ટો-ડિસે80/288-292 | |||
|- | |||
| વિમલપ્રબંધ (લાવણ્યસમય, સંપા. ધીરજલાલ ધનજીભાઈ શાહ) / વિમલમંત્રીના ચરિતકાવ્યનું શાસ્ત્રીય અધ્યયન || હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑક્ટો66/393-396 | |||
|- | |||
| વિશ્વતોમુખી (ઉમાશંકર જોશી) / હિંદ વિશે એક નવું કાવ્ય || બળવંતરાય ક. ઠાકોર || ફેબ્રુ70/59-60 | |||
|- | |||
| વીણાનો મૃગ (કલાપી) / પત્રમ પુષ્પમ્ : નિસાસા લેતો || ન. || ઑગ49/318 | |||
|- | |||
| વીણાનો મૃગ (કલાપી) / પત્રમ પુષ્પમ્ : વીણા બંધ થયું || ન. || ઑગ49/318 | |||
|- | |||
| શતદલ પદ્મમાં પોઢેલો (ન્હાનાલાલ કવિ) / શતદલ પદ્મનો પરિમલ || રાજેન્દ્ર શાહ || જાન્યુ-માર્ચ81/373-374 | |||
|- | |||
| શતદલ પદ્મમાં પોઢેલો (ન્હાનાલાલ કવિ) / ના લ્હયો-, શતદલ પદ્મ || સુન્દરમ્ || જાન્યુ-માર્ચ81/375-379 | |||
|- | |||
| શતદલ પદ્મમાં પોઢેલો... (ન્હાનાલાલ કવિ) / પત્રમ પુષ્પમ્ || વી. બી. ગણાત્રા || એપ્રિલ-જૂન81/574-575 | |||
|- | |||
| શરદપૂનમ(ન્હાનાલાલ કવિ) / શરદપૂનમ કાવ્યનું સંઘટન || ઉમાશંકર જોશી || ઑગ-સપ્ટે63/333-340 | |||
|- | |||
| શાન્તિ (બ. ક. ઠાકોર) / અમને ગમતાં કાવ્યઓ || વિષ્ણુપ્રસાદ ત્રિવેદી || મે55/245-247 | |||
|- | |||
| સજની ! તમે રે વેલી - (રામનારાયણ પાઠક) || રામપ્રસાદ પ્રે. બક્ષી || નવે56/409-412 | |||
|- | |||
| સદગત ચંદ્રશીલાને (સુંદરજી બેટાઈ) / કાવ્યઆાસ્વાદ || જે. જે. અંજારિયા || ઑક્ટો-ડિસે84/345-349 | |||
|- | |||
| સરનામા વિનાનો કાગળ (સુરેશ દલાલ) / રમણીય કાવ્યપત્ર || રાધેશ્યામ શર્મા || ઑક્ટો-ડિસે80/295-299 | |||
|- | |||
| સાગર અને શશી (કાન્ત) / ફરી સમજતાં || હસમુખ પાઠક || જુલાઈ67/244-248 | |||
|- | |||
| સાગર અને શશી (કાન્ત) || બલવંતરાય ક. ઠાકોર || મે51/164-165, 200 | |||
|- | |||
| સાગર અને શશી (મણિશંકર રત્નજી ભટ્ટ) / અમને ગમતાં કાવ્યો || નિરંજન ભગત || જૂન55/256-260, 292 | |||
|- | |||
| સાવિત્રી ગુંજન (ગ્રંથ ૧, ૨)(અંબાલાલ પુરાણી) / સ્વાધ્યાય અને સમીક્ષા || રમણલાલ જોશી || નવે65/440 | |||
|- | |||
| સિંહ ગમે છે(નલિન રાવળ) || વિનોદ અધ્વર્યુ || એપ્રિલ-જૂન81/555-558 | |||
|- | |||
| સીમાડાના પથ્થર પર (ઉ.જો.) || સદગત બ. ક. ઠાકોર, સંકલન : તંત્રી || જુલાઈ52/248 | |||
|- | |||
| સુદામાચરિત્ર / નરસિંહનું સુદામાચરિત્ર : મિત્ર - આધારિત સંઘટક તત્ત્વ) || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ74/9-11 | |||
|- | |||
| સૂર્યોદય (બાલાશંકર કંથારીયા) / કર્તૃત્વચર્ચા || ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ-ઑગ75/224-228 | |||
|- | |||
| સ્નેહમુદ્રા (ગોવર્ધનરામ મા. ત્રિપાઠી) || ઉમાશંકર જોશી || એપ્રિલ52/132-134 | |||
|- | |||
| સ્નેહમુદ્રા (ગોવર્ધનરામ મા. ત્રિપાઠી) / સ્નેહજીવનનો આલેખ (ગતાંકથી ચાલુ) || ઉમાશંકર જોશી || મે52/166-168 | |||
|- | |||
| સ્નેહમુદ્રા-લક્ષ્મી, રતિ, સાત્ત્વિક... / ગોવર્ધનરામનું વર્ષાવર્ણન || હસમુખ પાઠક || માર્ચ68/86-90 | |||
|- | |||
| સ્નેહમુદ્રા-લક્ષ્મી, રતિ, સાત્ત્વિક... / ગોવર્ધનરામનું વર્ષાવર્ણન || બળવંતરાય ક. ઠાકોર || ઑગ49/288-290 | |||
|- | |||
| સ્મરે છે ? (મનસુખલાલ ઝવેરી) / ફૂલદોલ પર બેસીને હીંચ્યાનો આહલાદ || પ્રવીણ દરજી || જાન્યુ-માર્ચ81/484-487 | |||
|- | |||
| હથોડાનું ગીત / બે વિવરણ || ઉમાશંકર જોશી || સપ્ટે65/333-336 | |||
|- | |||
| હરિસંહિતા (કવિ નાનાલાલ) / ધન્ય રાષ્ટ્રીય પ્રસંગ (જવાહરલાલ નેહરુના હાથે પ્રકાશન થયું તે પ્રસંગે) || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે59/441-442 | |||
|- | |||
| હું (સુરેશ જોશી) / ભૌમિતિક આકૃતિનું સૌંદર્ય || ભોળાભાઈ પટેલ || જાન્યુ-માર્ચ81/466-469 | |||
|- | |||
| હૃદયત્રિપુટિ (કલાપી) / પદ્યાત્મક નાટ્ય સંવાદ || ચંદ્રવદન મહેતા || ડિસે62/457-460 | |||
|- | |||
| હોય છે (મરીઝ) / અલગ દાવો || રઘુવીર ચૌધરી || જાન્યુ-માર્ચ81/448-451 | |||
|} | |||
=== 4.2 બ ભારતીય સાહિત્ય : કવિતાકૃતિ : આસ્વાદ/ સમીક્ષા/ અભ્યાસ (ભાષાની કક્કાવારી પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! ઉપવિભાગ !! કૃતિનું નામ !! કવિ/અનુવાદક/આસ્વાદક !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં | |||
|- | |||
| ભારતીય : અસમિયા || પ્રકાશથી અંધકાર સારો (પોહરતકૈ એન્ધાર ભાલ) || હેમ બરુવા, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/668-669 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઉર્દૂ || ગઝલ (ખુશી મિલી તો યે ...) || જફર ઇકબાલ, અનુ. આસ્વાદ : મનહર મોદી || ડિસે71/737-738 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઉર્દૂ || ગઝલ (રાતભર ખ્યાલકે દરિયામેં...) || વહીદ અખ્તર, અનુ. આસ્વાદ : રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે71/734-736 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓડિયા || ચિલિકા (રાધાનાથ રાય)માં અવગાહન || ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ-સપ્ટે63/407-410 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ઓડિયા || ત્રયી || દુર્ગાચરણ પરિડા, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/670 | |||
|- | |||
| ભારતીય : કન્નડ || હું કોણ છું ? (નાનારુ ?) || કાવ્યાનંદ, અનુ. આસ્વાદ : જયન્ત પાઠક || ડિસે71/716-717 | |||
|- | |||
| ભારતીય : તમિલ || કરમાયેલું વૃક્ષ (પતત્ મરમ્) || તામિળ ઓળિ, અનુ. આસ્વાદ : એમ. વરદરાજન્, સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/724-725 | |||
|- | |||
| ભારતીય : તમિલ || કહો મને (નીડ્ગળે ચોલલુડ્ગળ્) || ભારતિદાસન્, અનુ. આસ્વાદ : એમ. વરદરાજન્, સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/726-728 | |||
|- | |||
| ભારતીય : તમિલ || માનવ્યનું ખીલવું (પૂતતદુ માનુડમ્) || ચાલૈ ઈળનતિરૈયન્, અનુ. આસ્વાદ : એમ. વરદરાજન્, સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/720-721 | |||
|- | |||
| ભારતીય : તમિલ || મારી યાચનાઓ (કેટ્પન) || સુબ્રહ્મણ્યમ્ ભારતી, અનુ. આસ્વાદ : એમ. વરદરાજન્, સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/729-730 | |||
|- | |||
| ભારતીય : તેલુગુ || અમે માનવો (મેમ્ મનુષ્યલમ્) || કુન્ડુર્તી, અનુ. આસ્વાદ : રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે71/731-733 | |||
|- | |||
| ભારતીય : પંજાબી || અશ્વમેઘ || અમૃતા પ્રીતમ, અનુ. આસ્વાદ : મહેન્દ્ર દવે || ડિસે71/683-684 | |||
|- | |||
| ભારતીય : પંજાબી || ઘેરાવ || સુખવીર, અનુ. આસ્વાદ : મહેન્દ્ર દવે || ડિસે71/680-682 | |||
|- | |||
| ભારતીય : પંજાબી || ધરતી || હરિભજન સિંહ, અનુ. આસ્વાદ : મહેન્દ્ર દવે || ડિસે71/678-679 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || ચિલિકા પર પ્રભાત (ચિલ્કાય સકાલ) || બુદ્ધદેવ બસુ, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/660-663 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || નગ્ન નિર્જન હાથ || જીવનાનંદ દાસ, અનુ./આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ68/83-85 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પ્રત્યાગમનની લજ્જા (પ્રત્યાવર્તનેર લજ્જા) || અલ મહમૂદ, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/646-649 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || પ્રાન્તિક || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, વિવરણ : ક્ષિતિમોહન સેન, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || જુલાઈ64/281-284; ઑગ64/338-340; નવે64/445-447; જુલાઈ65/260-262; સપ્ટે65/329-330; માર્ચ66/105-106; એપ્રિલ66/127-128; મે66/178-182 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || ફરી જાણે ના જોઉં (આર યેન ના દેખિ) || શમસુર રહેમાન, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/640-645 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || બે ગીતો : આમિ બહુ વાસનાય... || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ, નગીનદાસ પારેખ આસ્વાદ : કાકા કાલેલકર || ડિસે71/650-654 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || બે ગીતો : વિપદે મોરે રક્ષા... || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ, રમણલાલ સોની, આસ્વાદ : કાકા કાલેલકર || ડિસે71/650-654 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || મળીશું (દેખા હબે) || સુનીલ ગંગોપાધ્યાય, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/664-667 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || માગશરના વગડામાં || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ76/107 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || મેઘનાદવધના ઉપસંહારમાં અનુવાદક || ગોકુળભાઈ ભટ્ટ || ઑક્ટો67/375-378 | |||
|- | |||
| ભારતીય : બંગાળી || શિકાર || જીવનાનંદ દાસ, અનુ. આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/655-659 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || શ્રી અરવિંદનું મહાકાવ્ય 'સાવિત્રી' || ચીમનભાઈ ડા. પટેલ || જૂન65/215-218 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || ધૂપછાંવ - પાર્થિવ દેવતાઓની પ્રસ્તાવના (ખલિલ જિબ્રાનકૃત 'ધ અર્થ ગોડ') || કાકા કાલેલકર || માર્ચ55/97, 96 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || પરમ અર્દષ્ટ || શ્રી અરવિંદ, અનુ. આસ્વાદ : સુન્દરમ્ || ડિસે71/739-741 | |||
|- | |||
| ભારતીય : ભારતીય અંગ્રેજી || વ્યાઘ્ર અને મૃગ || શ્રી અરવિંદ, અનુ. આસ્વાદ : વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી, ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/742-743 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ઓળખાણ || અનિલ' (આ. રા. દેશપાંડે), અનુ. આસ્વાદ : પ્રભાકર માચવે, ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/693-694 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ઓશિકુ (ઉશી) || ઇન્દિરા સંત, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/702 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || કબૂલાત (કબુલી) || કુસુમાગ્રજ, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/701 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || કુટેલ... (હોતી વેડી આશા)... || બાળ સીતારામ મર્ઢેકર, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/695-696 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || ઘર || ગ્રેસ' (માણિક ગોડઘાટે), અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/711-712 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || તમારા માટે (તુમચ્યા સાઠી) || મંગેશ પાડગાંવકર, અનુ. આસ્વાદ : હરીન્દ્ર દવે || ડિસે71/713-715 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || નિરર્થને પણ અર્થ આવી મળે છે (નિરર્થાલાહિ અર્થ...) || સદાનંદ રેગે, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/703-704 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || નેહરુ ગયા ત્યારની વાત (નેહરુ ગેલે ત્યા...) || નારાયણ સુર્વે, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/709-710 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || પર્શિયન મિનિયેચર્સની શૈલીમાં || અરુણ કોલ્હટકર, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/707-708 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || પ્રાર્થના || વિંદા કરંદીકર, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/705-706 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || યૌવનનું ઝાડ (યૌવનાચેં ઝાડ) || બાળકૃષ્ણ ભ. બોરકર, અનુ. આસ્વાદ : હરીન્દ્ર દવે || ડિસે71/697-698 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મરાઠી || વૃક્ષોને બધી ખબર છે (ઝાડાનાં ઠાઉક સઘળેં) || પુ. શિ. રેગે, અનુ. આસ્વાદ : સુરેશ દલાલ || ડિસે71/699-700 | |||
|- | |||
| ભારતીય : મલયાલમ || ગિરિજાઘરના ઘંટ (પળ્ળિ મણિકળ્) || જી. શંકર કુરુપ, અનુ. આસ્વાદ : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/718-719 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || અન્ત : કરણપ્રવૃત્તિનું પ્રમાણત્વ (રાજાનો ધર્મ - શાકુન્તલ) || ડોલરરાય માંકડ || ફેબ્રુ47/54-55 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || આચમન ('મહાત્માયન', તનસુખ પ્રાણશંકર ભટ્ટ) || તંત્રી || ઑગ76/266-268 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || એક પત્ર : 'રઘુવંશ', સર્ગ ૯ વિશે || પ્રજારામ રાવળ || નવે75/282-283 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || 'કુમારસંભવ'નું થોડુંક રહસ્યચિન્તન (ક્રમશ : ) || રતિલાલ મોહનલાલ ત્રિવેદી || જાન્યુ53/17-21; માર્ચ53/105-108, 96 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || કુમારસંભવ / પ્રથમોદબિન્દવ : (કાલિદાસ - કુમારસંભવ) || ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ70/296-298 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || કૃષ્ણ અને મહાભારત (વિવિધ વિદ્વાનોનું મહાભારત પરનું અધ્યયન) || હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑક્ટો-ડિસે84/308-314 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || 'ગજેન્દ્રમોક્ષ' (મહાભારત આખ્યાન) || મુકુન્દરાય પારાશર્ય || એપ્રિલ-જૂન80/86-92 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || છેવટનો પ્રયત્ન (ભીષ્મ પિતામહ) || ઈરાવતી કર્વે, અનુ. શશિન ઓઝા || જાન્યુ72/18-21 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || જીવનવ્રત (ભર્તૃહરિનાં સુભાષિત) || મુકુન્દરાય પારાશર્ય || મે77/221-224 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || ભગવાનલાલ ઇન્દ્રજીની સંસ્કૃત રચનાઓ || ગૌરીપ્રસાદ ચુ. ઝાલા || ઑગ62/287-288 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || અર્ઘ્ય : આચમન 'મહાત્માયન', (તનસુખ પ્રાણશંકર ભટ્ટ) || તંત્રી || ઑગ76/266-268 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાભારત - અનુક્રમણિ : આદિ પર્વ, ૧લો અધ્યાય (ગુજ. અનુ. અને ટિપ્પણ સહિત) || સુન્દરમ્ || જુલાઈ67/249-258 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાભારત - અનુવાદ (અર્થઘટન સહિત) || સુન્દરમ્ || એપ્રિલ68/155-160, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાભારત : એક ધર્મકાવ્ય || ઉમાશંકર જોશી || નવે50/404-408 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાભારત : એક ધર્મકાવ્ય (ગતાંકથી ચાલુ) || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે50/449-455 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાભારત / કૃષ્ણ અને મહાભારત (આલ્ફ હિલ્ટબાઈટલકૃત ધ કિશ્રિચ્યુઅલ… ઈન ધ મહાભારત) || હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑક્ટો-ડિસે84/308-314 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મહાભારત પ્રશ્ન || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ડિસે68/441-442 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || મેઘદૂત (કાલિદાસ, અનુ. નટવરલાલ ભાઈશંકર જાની) || ગ્રંથકીટ || જુલાઈ48/275 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || રામાયણ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || મે50/195-197, 192 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || રામાયણ / બાલકાંડ - અયોધ્યાકાંડ (વાલ્મીકિકૃત,.અનુ. હંસાબહેન મહેતા) / ત્રણકૃતિઓ || હસિત હ. બૂચ || મે63/189-190 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || રામાયણ / વાલ્મીકિ રામાયણમાં વર્ષાઋતુનું વર્ણન || ગોવિન્દલાલ હ. ભટ્ટ || જુલાઈ58/269-270, 275 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સંસ્કૃત || રામાયણ / વાલ્મીકિ રામાયણ - એક સાહિત્યકૃતિ || સી. એન. પટેલ (ચી. ના. પટેલ) || ફેબ્રુ72/48-60; માર્ચ72/71-89 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સિન્ધી || દોહા, સોરઠા, બેત || નારાયણ શ્યામ, અનુ. આસ્વાદ : નામદેવ તારાચંદાણી || ડિસે71/685-686 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સિન્ધી || પુરુષવેશ્યા || હરીશ વાસવાણી, અનુ. આસ્વાદ : નામદેવ તારાચંદાણી || ડિસે71/689-690 | |||
|- | |||
| ભારતીય : સિન્ધી || રુબાઈયો || લેખરાજ કિશિનચન્દ 'અઝીઝ', અનુ. આસ્વાદ : નામદેવ તારાચંદાણી || ડિસે71/687-688 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || કાલેમેગ્દાન || અજ્ઞેય, અનુ. આસ્વાદ : રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે71/674-675 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || જળકમળ છાંડી(નરસૈ મહેતા) અને સૂરદાસ || કે. કા. શાસ્ત્રી || નવે49/436 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || જંગલ || રામદરશ મિશ્ર, અનુ. આસ્વાદ : રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે71/676-677 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || નર્બલ કે બલ... (સૂરદાસ - ૫૦૦મો જન્મોત્સવ) || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે78/329-331 | |||
|- | |||
| ભારતીય : હિન્દી || શોક || શ્રીકાન્ત વર્મા, અનુ. આસ્વાદ : રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે71/671-673 | |||
|} | |||
=== 4.2 ક પાશ્ચાત્ય સાહિત્ય : કવિતાકૃતિ : આસ્વાદ/ સમીક્ષા/ અભ્યાસ (ભાષાની કક્કાવારી પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! ઉપવિભાગ !! કૃતિનું નામ !! કવિ/અનુવાદક/આસ્વાદક !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || ઘાસ (ગ્રાસ) || કાર્લ સૅન્ડબર્ગ, અનુ., આસ્વાદ : ઉશનસ્ || ડિસે71/471-473 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || ચાવીઓના માર્ગ (The ways of keys) || સ્ટીફન ડોબિન્સ, અનુ., આસ્વાદ : સુમન શાહ || ડિસે71/525-530 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અમેરિકન || મત્સ્ય (ધ ફિશ) || એલિઝાબેથ બિશપ, અનુ., આસ્વાદ : ધીરુ પરીખ || ડિસે71/514-518 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || અગ્નિ અને જલ : એક વિશ્લેષણ (ફાયર ઍન્ડ આઇસ, રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ) || નરોત્તમ પલાણ || સપ્ટે74/311 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || આગ અને હિમ (ફાયર ઍન્ડ આઇસ) || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/465 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || આઠ મુક્તકો || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/510-511 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || એલચી - કચેરી (એ'મ્બસિ) || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ., આસ્વાદ : યશવંત દોશી || ડિસે71/512-513 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || એલિયટનું પહેલું કાવ્ય (ધ લવસૉન્ગ...પ્રુફોક) || ઉમાશંકર જોશી || મે66/168-171 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || કવિની ઇચ્છા (આફટરવર્ડઝ) || ટૉમસ હાર્ડી, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/453-455 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || કવિનું શાણપણ (ધ કમિંગ ઑફ વિઝડમ વિથ ટાઇમ - ડબલ્યુ. બી. યેટ્સ) || વ્રજલાલ દવે || ડિસે72/393 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || જે. આલ્ફ્રેડ પ્રુફ્રૉકનું પ્રેમગીત (લવસૉન્ગ ઑફ જે. આલ્ફ્રેડ પ્રુફ્રૉક) || ટી. એસ. એલિયટ, અનુ., આસ્વાદ : નિરંજન ભગત || ડિસે71/485-498 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ડક્કાઓવારા પર (અબવ ધ ડૉક) || ટી. ઈ. હ્યુમ, અનુ., આસ્વાદ : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/474 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ડબલ્યુ. બી. યેટ્સની સ્મૃતિમાં (ઈન મેમરી ઑફ ડબ્લ્યૂ.બી.યૅટ્સ) || ડબલ્યુ. એચ. ઑડેન, અનુ., આસ્વાદ : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/505-509 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || નાગ (સ્નેક) || ડી. એચ. લૉરેન્સ, અનુ., આસ્વાદ : અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટ || ડિસે71/479-484 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પછીથી ? (આફટરવર્ડઝ) || ટૉમસ હાર્ડી, અનુ. રમણલાલ જોશી || ડિસે71/456-457 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પશુ (ધ બીસ્ટ) || બ્રાયન પેટન, અનુ., આસ્વાદ : ચન્દ્રશંકર ભટ્ટ || ડિસે71/540-541 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પિતૃતર્પણ અને રગ્બી ચેપલ (કવિ નાનાલાલ અને મૅથ્યૂ આર્નોલ્ડકૃત) || વ્રજરાય મુકુન્દરાય દેસાઈ || ડિસે54/537-538 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || પ્રભુ એક પ્રમેય છે (The Magnatic Mountain) || સી. ડે. લુઈ, અનુ., આસ્વાદ : પ્રબોધ જોશી || ડિસે71/502-504 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ધ ફીનિક્સ ઍન્ડ ધ ટર્ટલ (શેકસ્પિયર) || નિરંજન ભગત || એપ્રિલ-મે64/196-215 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ફૂલ, કરોળિયો અને પતંગિયું (ધ ડીઝાઈન) || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ, અનુ. દિગીશ મહેતા || ડિસે71/468-470 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || ફોર ક્વાર્ટેટ્સ (ટી. એસ. એલિયટકૃત) / પ્રથમ પરિચય || હસમુખ પાઠક || જૂન62/221-222 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || બીજો અવતાર (ધ સેકંડ કમીંગ) || વિલિયમ બટલર યૅટ્સ, અનુ. સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/462-464 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || બે વૃક્ષો (ધ ટુ ટ્રીઝ) || વિલિયમ બટલર યૅટ્સ, અનુ. નલિન રાવળ || ડિસે71/458-461 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || રહસ્યમંત્રી - એલિયટનું નવું પદ્યનાટક (ધ કૉન્ફીડેંન્શ્યલ કલાર્ક) || ચુનીલાલ મડિયા || ઑગ54/362-363 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || વનો છે શ્યામલ (સ્ટોપીંગ બાય...ઈવનિંગ || રૉબર્ટ ફ્રોસ્ટ, અનુ. ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/466-467 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || વસંતનું કાવ્ય (વે'ન ફેસીસ કૉલ્ડ ફલાવર્સ...) || ઈ. ઈ. કુમિંગ્ઝ, અનુ., આસ્વાદ : સ્વાતિ જોશી || ડિસે71/499-501 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || વહેમ (સુપરસ્ટિશન) || મારીન સોરેસ્ક્યૂ, અનુ., આસ્વાદ : ચિનુ મોદી || ડિસે71/536-539 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || શિશિર (ઑટમ) || ટી. ઈ. હ્યુમ, અનુ., આસ્વાદ : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/474 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : અંગ્રેજી || સાપ (સ્નેક) || ડી. એચ. લૉરેન્સ, અનુ., આસ્વાદ : ઉમેદભાઈ મણિયાર || ડિસે71/475-478 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : આફ્રિકન || આફ્રિકન કવિતા (૭ કાવ્યો) || અનુ. અને અભ્યાસ : મોહનભાઈ પટેલ || ડિસે71/618-621 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઇટાલિયન || મૉન્તાલેની પ્રજ્વલિત ભાવસૃષ્ટિ (મધ્યાહને વિશ્રાંતિ... - કાવ્ય) || મૉન્તાલે, અંગ્રેજી અનુ. જહોન એફ. નીમ્સ; ગુજ. અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ઑક્ટો76/313-315 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઑસ્ટ્રેલિયન || બિલાડીઓનો સર્વનાશ હો (Mort aux Chats) || પીટર પોર્ટર, અનુ., આસ્વાદ : ચિનુ મોદી || ડિસે71/531-536 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ઑસ્ટ્રેલિયન || મૃત અવકાશયાત્રી (ધ ડેડ ઍસ્ટ્રોનૉટ) || જુડિથ રાઇટ, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/519-520 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : કોરિયન || જીવવું કેમ ? || જુ ઉઈ-સિક, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/639 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ગ્રીક || તકલીફ લેવી જોઈતી હતી (ટુ હૅવ ટેકન ધ ટ્રબલ) || કૉન્સ્ટન્ટીન કૅવેફી, અનુ., આસ્વાદ : ચંદ્રકાન્ત શેઠ || ડિસે71/597-599 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વર્ષા || ચાન્ગ ચિહ મિન, અનુ., આસ્વાદ : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/637-638 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ચીની || વસંત || શાન મેઈ, અનુ., આસ્વાદ : ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/637-638 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || આવતી પેઢીઓને (ટુ ધોઝ બૉર્ન આફટર) || બર્ટોલ્ટ બ્રેખ્ટ, અનુ., આસ્વાદ : મનસુખલાલ ઝવેરી || ડિસે71/567-572 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જર્મન || કાસ્પર હાઉસરનું ગીત (કાસ્પર હાઉસર'સ સૉન્ગ) || ગેયોર્ગ ત્રાફ્લ, અનુ., આસ્વાદ : ભોળાભાઈ પટેલ || ડિસે71/563-566 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જાપાની || ખગમાર્જારીયમ્ || હિરોસી ઈવાતા, અનુ., આસ્વાદ : પિનાકિન દવે || ડિસે71/633-636 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જાપાની || મ્યુઝિયમ || શુન્તારો તાનિકાવા, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/631-632 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : જાપાની || વ્યથા || જુન તાકામી, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/630 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ટર્કીશ || પરલોકથી (After Death) || કાહિત સિતકી તારાણસી, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/628-629 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ડચ || નગરમાં માનવી || ઍડ હૂર્નિક, અનુ., આસ્વાદ : સુરેશ હ. જોષી || ડિસે71/600-604 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ડચ || શાશ્વત ત્રિપુટી (ધ ઈટર્નલ થ્રી) || ટૉવ ડિટલેવસન, અનુ., આસ્વાદ : યશવંત દોશી || ડિસે71/605-606 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || કબ્રસ્તાન (કેસ્ટિલિયન ગામના કબ્રસ્તાનમાં) || મિગુએલ -દ- ઉનામૂનો, અનુ., આસ્વાદ : ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || ડિસે71/551-562 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || કબ્રસ્તાન (લા સે'મિટરિ મરીન - સમુદ્ર નજીકનું કબ્રસ્થાન) || પૉલ વાલેરી, અનુ., આસ્વાદ : ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || ડિસે71/551-562 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || ચુંગી (લા પાઈપ) || શાલ બૉદલેર, અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/542-547 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || ચુંગી (લા પાઈપ) || સ્તેફાન માલાર્મે અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/542-547 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || ટાબ્લો પારિસિયાઁ અને પ્રવાલદ્વીપ || ભોળાભાઈ પટેલ || માર્ચ63/93-98 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : ફ્રેંચ || હંસ (લ સિન્ય) || સ્તેફાન માલાર્મે, અનુ. એન. એમ. રાય || ડિસે71/548-550 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : યુગોસ્લાવિયન || પાગલ કૂતરો (મેડ ડૉગ) || કેયતન કોવિચ, અંગ્રેજી અનુ: વેનો તોફર, ગુજ. અનુ: સુમન શાહ || સપ્ટે72/282-285 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || એલેકઝાન્ડર બ્લૉક : ક્રાન્તિનો કવિ (ધ ટ્વેલ્વ - રશિયન ક્રાન્તિનું વિજયગીત) || ભોળાભાઈ પટેલ || ઑક્ટો67/396-399; નવે67/409-412 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || ત્રીજી સ્મૃતિ (ધ થર્ડ મેમરી) || યેવજેની એલેકઝાન્ડ્રોવિચ યેવતુશેન્કો, અનુ., આસ્વાદ : યશવન્ત શુક્લ || ડિસે71/593-596 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : રશિયન || હૉસ્પિટલમાં (ઈન હૉસ્પિટલ) || બોરિસ પાસ્તરનાક, અનુ., આસ્વાદ : વાડીલાલ ડગલી || ડિસે71/589-592 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : વિયેટનામી || આપણી લીલીછમ વાડી / ત્રણ કાવ્યો (આત્મકથન અને કાવ્યઓ) || ન્હાટ હાં., અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || ઑગ66/307-309 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : વિયેટનામી || ઈનકાર / ત્રણ કાવ્યો (આત્મકથન અને કાવ્યઓ) || ન્હાટ હાં., અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || ઑગ66/307-309 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : વિયેટનામી || શાન્તિ / ત્રણ કાવ્યો (આત્મકથન અને કાવ્યઓ) || ન્હાટ હાં., અનુ. મનસુખલાલ ઝવેરી || ઑગ66/307-309 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્કૉટિશ || દીકરો (ધ સન) || જ્યોર્જ મૅકબેથ, અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/521-524 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || આત્મહત્યા (સ્યુસાઈડ) || ફેડરિકો ગાર્સિયા લૉર્કા, અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/575-579 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || આવજો (ફેરવેલ) || ફેડરિકો ગાર્સિયા લૉર્કા, અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/575-579 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || કવિતાની કલા (ધ આર્ટ ઑફ પૉએટ્રી) || હોર્હા લુઈસ બોર્હેસ, અનુ., આસ્વાદ : હરીન્દ્ર દવે || ડિસે71/587-588 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || અંતિમયાત્રા (ધ ફાઈનલ જર્ની) || જુઆન રામોન યિમેનિઝ, અનુ., આસ્વાદ : અનિલા દલાલ || ડિસે71/573-574 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || માત્ર મૃત્યુ (ડેથ અલૉન) || પાબ્લો નેરુદા, અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/580-586 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : સ્પેનિશ || મૌન માગું છું (આઈ આસ્ક ફૉર સાયલન્સ) || પાબ્લો નેરુદા, અનુ., આસ્વાદ : રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે71/580-586 | |||
|- | |||
| પાશ્ચાત્ય : હિબ્રૂ || કાસ બુવો - તાઈ નેબુસ ('Kas buvo tai nebus') || દાવિદ અવિદાન, અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે71/627 | |||
|} | |||
== 4.3 કવિતાસંગ્રહ : પ્રસ્તાવના/ પરિચય/ સમીક્ષા == | |||
=== 4.3 અ ગુજરાતી : કવિતાસંગ્રહ પ્રસ્તાવના / પરિચય / સમીક્ષા (કૃતિશીર્ષક પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! કવિતાસંગ્રહનું નામ !! લેખના લેખક !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં | |||
|- | |||
| અથવા (ગુલામમોહમ્મદ શેખ) / કવિતામાં ચિત્રસંવેદના || રાધેશ્યામ શર્મા || ઑગ76/251-256 | |||
|- | |||
| અનુવ્યંજના (સુન્દરજી બેટાઈ) / કવિની ક્ષણો : કૌતુકની અને વિષાદની || રમણલાલ જોશી || ડિસે74/436-438 | |||
|- | |||
| અભિસાર (મનસુખલાલ ઝવેરી) || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ48/35-36 | |||
|- | |||
| અલકચલાણું (સુરેશ દલાલ) || ઉમેદભાઈ મણિયાર || ફેબ્રુ65/76-77 | |||
|- | |||
| અલકા (જેઠાલાલ ત્રિવેદી) || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || એપ્રિલ50/156-157 | |||
|- | |||
| અશબ્દ રાત્રિ (પ્રિયકાંત મણિયાર) || હિમાંશુ વોરા || એપ્રિલ61/150-153 | |||
|- | |||
| અશબ્દ રાત્રિ / (પ્રિયકાંત મણિયાર) / 'પ્રતીક' અને 'અશબ્દ રાત્રિ' || ચન્દ્રશંકર ભટ્ટ || એપ્રિલ61/153-155 | |||
|- | |||
| અસ્તિત્વ (સુરેશ દલાલ) || રમણલાલ જોશી || જાન્યુ75/17-18 | |||
|- | |||
| અંગત (રાવજી પટેલ) / તાજી માદક સુગંધ || રમણલાલ જોશી || નવે71/442-444 | |||
|- | |||
| આકાશગંગા (કલીમ) || ઉમાશંકર જોશી || મે65/197-198 | |||
|- | |||
| આતિથ્ય કાવ્યસંગ્રહ / નિવેદન || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ47/15 | |||
|- | |||
| 'આલાપ' (પિનાકિન ઠાકોર) || ઉમાશંકર જોશી || ઑકટો52/397 | |||
|- | |||
| આલાપ (પિનાકિન ઠાકોર)ની કવિતા || સુન્દરમ્ || સપ્ટે61/354-359 | |||
|- | |||
| આલાપ / પત્રમ પુષ્પમ્ : સુન્દરમનો 'આલાપ'ની કવિતાનાં લેખ સંદર્ભે || ભોગીલાલ ગાંધી || ઑક્ટો61/397 | |||
|- | |||
| આશ્રમભજનાવલિ (સંપા. નારાયણ મોરેશ્વર ખરે) || ઉમાશંકર જોશી || ઑગ50/317 | |||
|- | |||
| આંસુ ને ચાંદરણું (રાધેશ્યામ શર્મા) / શૂન્યથી સભર રંગીન શીશીઓ || જ્યોતિષ જાની || ઑક્ટો63/522-523, 526 | |||
|- | |||
| આંસુને ચાંદરણું (જ્યોતિષ જાનીના ઑકટો. '63ના લેખ અંગે) || રતિલાલ દવે || ડિસે63/602 | |||
|- | |||
| ઇંગિત (હેમન્ત દેસાઈ)વિશે કિંચિત્ || ઉશનસ્ || સપ્ટે62/359 | |||
|- | |||
| ઉત્તરાયન (દેશળજી પરમાર) / ચાર પુસ્તકો || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ઑક્ટો54/453-454 | |||
|- | |||
| ઉદગાર (નલિન રાવળ) || રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે62/470-471 | |||
|- | |||
| ઊઘડતી દીવાલો (ચંદ્રકાન્ત શેઠ) / પદભ્રષ્ટ અસ્તિત્ત્વનો અજંપો || રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે76/389-390, 392 | |||
|- | |||
| એક : એક દૃષ્ટિપાત (શ્રીકાન્ત શાહ) / ઘરઆંગણાની વાતો : આજની અને આવતીકાલની || રાધેશ્યામ શર્મા || ઑગ-સપ્ટે63/434-436 | |||
|- | |||
| ૧૯૪૫ની ગઝલસમૃદ્ધિની પ્રસ્તાવના || ઉમાશંકર જોશી || જૂન47/233-234 | |||
|- | |||
| કલિકા / કૃતિઓ અને કર્તાઓ : ગુજરાતી : ૫. ખબરદાર અને કવિ - વારસો || ઉમેદભાઈ મણિયાર || ઑગ-સપ્ટે63/361-365 | |||
|- | |||
| ક્વચિત (ઇન્દુકુમાર ત્રિવેદી) / ટચૂકડાં, પણ કાવ્યો || રાધેશ્યામ શર્મા || જુલાઈ65/274-276 | |||
|- | |||
| કવિતા ૧૯૫૬ (સંપા. સુરેશ દલાલ) || રમણલાલ જોશી || મે57/194-195 | |||
|- | |||
| કાન્ત તારી રાણી (ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા) / કાન્તની એકની એક કવિતા રાણી || રાધેશ્યામ શર્મા || સપ્ટે72/289-292 | |||
|- | |||
| કિન્નરી (નિરંજન ભગત) || ઉમાશંકર જોશી || ફેબ્રુ51/75 | |||
|- | |||
| કેટલાંક કાવ્યો (સુન્દરમ્) / પ્રસ્તાવના || નિરંજન ભગત || નવે70/409-415; ડિસે70/452-458 | |||
|- | |||
| કોડિયાં (કૃષ્ણલાલ શ્રીધરાણી) / શ્રીધરાણીની કવિતા : અભિવ્યક્તિનો પ્રશ્ન || ઉમાશંકર જોશી || ફેબ્રુ57/68-76 | |||
|- | |||
| ક્લાન્ત કવિ (બાલાશંકર કંથારિયા) || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ76/8-11 | |||
|- | |||
| ચિત્રદર્શનો (ન્હાનાલાલ કવિ) / શતદલ પદ્મમાં પોઢેલો... || ધીરુભાઈ કે. મોદી || એપ્રિલ68/143-145 | |||
|- | |||
| છંદોલય (નિરંજન ભગત) || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે50/472-473 | |||
|- | |||
| જટાયુ (સિતાંશુ યશશ્ચંદ્ર) / કવિકર્મના દૃષ્ટિકોણથી || હરીશ વિ. પંડિત || ઑક્ટો-ડિસે84/301-304 | |||
|- | |||
| ઝાંખી અને પડછાયા (પિનાકિન ઠાકોર) || રમણલાલ જોશી || જૂન72/188-189 | |||
|- | |||
| તમસા (રઘુવીર ચૌધરી) || નલિન રાવળ || ફેબ્રુ68/76-79 | |||
|- | |||
| તારીખનું ઘર (સુરેશ દલાલ) / ગ્રંથનો પંથ || અનંતરાય રાવળ || જાન્યુ72/25-26 | |||
|- | |||
| તૃણનો ગ્રહ (ઉશનસ્) || ચંદ્રકાન્ત શેઠ || સપ્ટે64/384-388 | |||
|- | |||
| દશમસ્કંધની કવિતા || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે66/445-448, 467 | |||
|- | |||
| દીપમાલા (વાલજીભાઈ ગો. દેસાઇ) || ઉમાશંકર જોશી || માર્ચ79/159-160 | |||
|- | |||
| દીપ્તિ અને સિંજારવ (વેણીભાઈ પુરોહિત) / હું પોતે મારામાં છલકું || ચન્દ્રવદન મહેતા || મે63/195-198 | |||
|- | |||
| ધ્વનિ (રાજેન્દ્ર શાહ) / સૌન્દર્યલુબ્ધ કવિ || ઉમાશંકર જોશી || મે52/194-197; જૂન52/236-237, 240 | |||
|- | |||
| નંદિતા (વિનોદ અધ્વર્યુ) || રઘુવીર ચૌધરી || જાન્યુ63/35-36 | |||
|- | |||
| નાન્દી (પ્રજારામ રાવળ) / મુક્તિની ઝંખના || રાધેશ્યામ શર્મા || ફેબ્રુ65/73-76 | |||
|- | |||
| નિર્મિત (શશિશિવમ્) || રમણલાલ જોશી || સપ્ટે65/354-357 | |||
|- | |||
| નિશીથ એવં અન્ય કવિતાએ / કવિતા, આત્માની માતૃભાષા || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ69/21-24 | |||
|- | |||
| પગરવ (આદિલ મન્સૂરી) / ઘરમાં અને ઘર બહાર || રાધેશ્યામ શર્મા || જાન્યુ69/36-37 | |||
|- | |||
| પગરવ (આદિલ મન્સૂરી) / આ અર્થના વેપારની વાત જ ક્યાં છે ? || હરીન્દ્ર દવે || નવે66/437-439 | |||
|- | |||
| પતીલનાં અપ્રકાશિત ચૂંટેલાં કાવ્યો / અરધો ઘૂંટડો પ્રેમ || ઉમાશંકર જોશી || મે73/177-181 | |||
|- | |||
| પદ્મા (પ્રજારામ રાવળ) / નોળવેલનો કવિ || સુન્દરમ્ || સપ્ટે56/359-360 | |||
|- | |||
| પનઘટ (સ્નેહરશ્મિ) / મંગલમુખી કવિતા || પ્રજારામ રાવળ || નવે53/433-437 | |||
|- | |||
| પનઘટ (સ્નેહરશ્મિ) || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || જૂન50/231-238, 239 | |||
|- | |||
| પનઘટ (સ્નેહરશ્મિ) (ગતાંકથી ચાલુ) || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || જુલાઈ50/274-277 | |||
|- | |||
| પરિક્રમા (બાલમુકુન્દ દવે) / સપ્તપદી કાવ્યસંગ્રહ || ચંદ્રવદન મહેતા || એપ્રિલ60/137-142 | |||
|- | |||
| પિરામિડ (સુરેશ દલાલ) / પિરામિડ અને વેનીશન બ્લાઇન્ડ || રમેશ દવે || જાન્યુ-માર્ચ80/62-65 | |||
|- | |||
| પુનરપિ (કૃષ્ણલાલ શ્રીધરાણી) || જયકીર્તિ || એપ્રિલ62/157 | |||
|- | |||
| પુનરપિ (કૃષ્ણલાલ શ્રીધરાણી) || જશવંત શેખડીવાળા || ફેબ્રુ62/77-78 | |||
|- | |||
| 'પુનર્વસુ'ની પ્રસ્તાવના / કવિતામાં શબ્દ || ચંપકલાલ વ્યાસ || માર્ચ68/116-117 | |||
|- | |||
| પૂર્વી (ગીતા પરીખ)ની કવિતા || સુન્દરમ્ || સપ્ટે66/322-326, 357-359 | |||
|- | |||
| પૃથ્વીને પશ્ચિમ ચેહરે (ઉશનસ્) / ચહેરાઓની ખોજમાં || રમણલાલ જોશી || જુલાઈ-સપ્ટે81/622-625 | |||
|- | |||
| પ્રતિપ્રદાનો પ્રવેશક / ગોવિંદની કવિતા || સુન્દરમ્ || નવે48/418-424 | |||
|- | |||
| પ્રતીક અને અશબ્દ રાત્રિ (પ્રિયકાંત મણિયાર) || ચન્દ્રશંકર ભટ્ટ || એપ્રિલ61/153-155 | |||
|- | |||
| પ્રત્યંચા (સુરેશ હ. જોષી) || રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે62/469-470 | |||
|- | |||
| પ્રત્યૂષ : જશભાઈ કા. પટેલ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || જાન્યુ51/37, 40 | |||
|- | |||
| પ્રવેશ (પન્ના નાયક)નું સ્વાગત || મનસુખલાલ ઝવેરી || મે76/157-160 | |||
|- | |||
| પ્રસૂન (ઉશનસ) / ઉત્થાનશ્રી || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || જાન્યુ56/35-36 | |||
|- | |||
| પ્રાચીન કાવ્ય મંજરી (સંપા. જેઠાલાલ ત્રિવેદી) / બે પુસ્તકો || ધીરુભાઈ ઠાકર || ડિસે66/473 | |||
|- | |||
| ફરવા આવ્યો છું (સંપા. રાજેન્દ્રસિંહ રાયજાદા અને અન્ય) || નરોત્તમ પલાણ || ઑક્ટો76/329-331, 312 | |||
|- | |||
| બીજો સૂર્ય (મહેશ દવે) / નવી કવિતા || બિપિન મેશિયા || એપ્રિલ70/158-160 | |||
|- | |||
| ભક્તિકાવ્ય સંગ્રહ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || જાન્યુ56/36-37, 34 | |||
|- | |||
| ભણકાર (બ. ક. ઠાકોર) / ધી. બી. સેહની પ્રકાશન બિરાદરી લિ..નું ભણકાર || તંત્રી || જૂન51/203 | |||
|- | |||
| મર્મર (જયંત પાઠક) / ચાર પુસ્તકો || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ઑક્ટો54/454-455 | |||
|- | |||
| માણસની વાત (લાભશંકર ઠાકર) / ચાર પુસ્તકો || દિલાવરસિંહ જાડેજા || માર્ચ69/116-117 | |||
|- | |||
| મારી અનાગસિ ઋતુ (રામચંદ્ર બ. પટેલ - 'સુક્તિ') || પ્રહલાદ પટેલ, મણિલાલ હ. પટેલ || ફેબ્રુ78/61-62 | |||
|- | |||
| મારી અનાગસિ ઋતુ (રામચંદ્ર બ. પટેલ - 'સુક્તિ') / કૃષિજીવનના અસબાબની કવિતા || મણિલાલ હ. પટેલ || જાન્યુ78/21-24 | |||
|- | |||
| મારે કોઈ નામ આપવું બાકી છે (પ્રબોધ ર. જોશી) / અસંજ્ઞેયતા પ્રતિ || યશવંત ત્રિવેદી || ડિસે78/358-360 | |||
|- | |||
| 'મૂષકદૂત'ની પ્રસ્તાવના / અર્ઘ્ય : પ્રતિકાવ્ય || જ્યોતીન્દ્ર દવે || ઑગ51/318 | |||
|- | |||
| યાત્રા (સુન્દરમ્)ની કવિતા || રમણલાલ જોશી || ઑગ53/315-317 | |||
|- | |||
| યાયાવરી (શ્યામ સાધુ) / યાયાવર || નરોત્તમ પલાણ || એપ્રિલ75/135-136 | |||
|- | |||
| રાગિણી (ખંડ ૧) (પિનાકિન ઠાકોર) / આ ગેયકૃતિઓ || ચન્દ્રવદન મહેતા || ઑક્ટો66/396-397 | |||
|- | |||
| રૂપનાં લય (ઉશનસ) વન્ય રૂપો અને શિષ્ટ લય || રમણલાલ જોશી || જુલાઈ76/212-217 | |||
|- | |||
| વમળનાં વન (જગદીશ જોશી) / મયૂરનો આક્રોશ || રાધેશ્યામ શર્મા || જાન્યુ-માર્ચ80/59-61 | |||
|- | |||
| વહી જતી પાછળ રમ્યઘોષા (લાભશંકર ઠાકર) / 'ચાંદરણું' અને 'તડકો' || ચિનુ મોદી || એપ્રિલ66/154-156 | |||
|- | |||
| વહી જતી પાછળ રમ્યઘોષા (લાભશંકર ઠાકર) / મરી ગયેલાં શરીરોની ઉચ્છલ સુગંધ || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || જૂન66/235-237 | |||
|- | |||
| વહી જતી પાછળ રમ્યઘોષા (લાભશંકર ઠાકર) / અનુભૂતિના નવા વિસ્તારો || રતિલાલ દવે || ઑક્ટો66/397-400 | |||
|- | |||
| વાતાયન (ચિનુ મોદી)માં ડોકિયું || જ્યોતિષ જાની || માર્ચ63/117-118 | |||
|- | |||
| વિશેષાંજલિ (સુંદરજી ગો. બેટાઈ) || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ફેબ્રુ54/106-108 | |||
|- | |||
| વિશેષાંજલિ : સ્વલ્પ પરિચય (સુંદરજી ગો. બેટાઈ) || ગો. || મે53/189-196 | |||
|- | |||
| વિસ્મય (જયંત પાઠક) / પ્રીતિનું અભિરામ ગાન || રમણલાલ જોશી || ફેબ્રુ66/70-72 | |||
|- | |||
| શાંત કોલાહલ (રાજેન્દ્ર શાહ) || જ્યોતિષ જાની || ડિસે63/598-600 | |||
|- | |||
| શાંત કોલાહલ (રાજેન્દ્ર શાહ) / નિસ્તરંગ ઝીલ || રઘુવીર ચૌધરી || ડિસે63/600-602 | |||
|- | |||
| સદગત ચન્દ્રશીલાને (સુંદરજી ગો. બેટાઈ) / બે રસદર્શનો 'કણે કણે ફરી માણ્યું' || ચંદ્રવદન મહેતા || એપ્રિલ59/152-155 | |||
|- | |||
| સદગત ચન્દ્રશીલાને (સુંદરજી બેટાઈ) / સ્વસ્થ પ્રણયની સ્થિર - દ્યુતિ || ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || જૂન63/234-236, 240 | |||
|- | |||
| સદગત ચન્દ્રશીલાને (સુંદરજી ગો. બેટાઈ) / અ - દર્શનથી સુદર્શન || ગો. || એપ્રિલ59/155-157 | |||
|- | |||
| સપ્તપદી / બે પ્રસ્તાવનાઓ || ઉમાશંકર જોશી || એપ્રિલ-જૂન81/565-570 | |||
|- | |||
| સમગ્ર કવિતા / બે પ્રસ્તાવનાઓ || ઉમાશંકર જોશી || એપ્રિલ-જૂન81/565-570 | |||
|- | |||
| સરળ રાષ્ટ્રગીતો (સંપા. યશસ્વતીબહેન મ. પટેલ) || ઉમાશંકર જોશી || સપ્ટે50/358 | |||
|- | |||
| સિંજારવ અને દીપ્તિ (વેણીભાઈ પુરોહિત) / હું પોતે મારામાં છલકું || ચન્દ્રવદન મહેતા || મે63/195-198 | |||
|- | |||
| સૂરજ કદાચ ઊગે (હરિકૃષ્ણ પાઠક)ઊગ્યો સૂરજ કવિતાનો || મણિલાલ હ. પટેલ || મે75/165-167 | |||
|- | |||
| સૂર્યોપનિષદ (હરીન્દ્ર દવે)ની કવિતા || રમણલાલ જોશી || નવે75/289-291 | |||
|- | |||
| સોનેરી ચાંદ રૂપેરી સૂરજ (સ્નેહરશ્મિ) પરિચય || ચંદ્રશંકર ભટ્ટ || માર્ચ69/104-108 | |||
|- | |||
| સોનેરી ચાંદ રૂપેરી સૂરજ (સ્નેહરશ્મિ) / થોડુંક અંગત || ઝીણાભાઈ દેસાઈ || જૂન67/233-235 | |||
|- | |||
| સોહિણી (રતિલાલ છાયા) || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ડિસે54/545-546 | |||
|- | |||
| સોહિણી (રતિલાલ છાયા) / તેજ - મર્મરો || તંત્રી || સપ્ટે51/356-357, 360 | |||
|- | |||
| સ્પર્શ (પ્રિયકાન્ત મણિયાર) / ત્રણકૃતિઓ || હસિત બૂચ || એપ્રિલ69/156-158 | |||
|- | |||
| સ્પંદ અને છંદ (ઉશનસ્) / અનહદની સરહદે || રાધેશ્યામ શર્મા || જૂન69/223-225 | |||
|- | |||
| સ્વપ્નમંદિર (કપિલ ઠક્કર 'મજનૂ')નું સૌંદર્ય || સાબિર' વટવા || ઑક્ટો62/398-399 | |||
|} | |||
=== 4.3 બ અન્ય ભાષાઓ : કવિતાસંગ્રહ પ્રસ્તાવના / પરિચય / સમીક્ષા (કૃતિશીર્ષક પ્રમાણે ગોઠવણી) === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! ઉપવિભાગ !! કવિતાસંગ્રહનું નામ !! લેખના લેખક !! મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : જર્મન || 'ઑર્ફિયસ પ્રતિ સૉનેટ' (રાઇનેર મારિયા રિલ્કે) / ગીત એ અસ્તિત્ત્વ || ભોળાભાઈ પટેલ || સપ્ટે-ઑક્ટો75/245-258, 266 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : બંગાળી || 'નૈવેદ્ય' (રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર) / નિવેદન || નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો71/385-387 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : બંગાળી || 'નૈવેદ્ય' (રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર) / પ્રભુના હસ્તાક્ષરવાળી ક્ષણો || ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો71/371-374 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : સંસ્કૃત-પ્રાકૃત || 'પ્રપા' (હરિવલ્લભ ભાયાણી) / પ્રશિષ્ટ મુક્તકો, મુક્ત અનુવાદ || ભોળાભાઈ પટેલ || જુલાઈ69/272-276 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : ભારતીય || 'ભારતીય કવિતા, ૧૯૫૩' || રમણલાલ જોશી || મે57/193-194 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : મરાઠી || 'મરાઠી કવિતા' (પુ. શિ. રેગે, અનુ. સુરેશ દલાલ) || પદ્મા મહેતા || સપ્ટે79/327-329, 312 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : બંગાળી || 'રૂપસી બાંગ્લા' (જીવનાનંદ દાસ) || ભોળાભાઈ પટેલ || એપ્રિલ75/113-116 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : બંગાળી || 'વનલતાસેન' (જીવનાનંદ દાસ)નો પરિચય || ભોળાભાઈ પટેલ || ઑગ-સપ્ટે63/411-415 | |||
|- | |||
| અન્ય ભાષાઓ : બંગાળી || 'સતી' (રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર, અનુ. નગીનદાસ પારેખ) / હૃદયનું ધર્મદર્શન || ઉમાશંકર જોશી || જૂન48/232-236 | |||
|} | |||
== 4.4 કવિતા : અભ્યાસ == | |||
=== 4.4 અ ગુજરાતી : કવિતા અભ્યાસ / સમીક્ષા === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! લેખ શીર્ષક, લેખના લેખક; મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં !! લેખના લેખક-અનુ. !! મહિનો, વર્ષ, પૃષ્ઠ નં. | |||
|- | |||
| અનુવાદો : કવિતા (અનુવાદ પ્રક્રિયા || પ્રજારામ રાવળ || ડિસે51/475 | |||
|- | |||
| અનુષ્ટુપ || તંત્રી || સપ્ટે48/323 | |||
|- | |||
| અમને ગમતાં કાવ્યો - સ્વાધ્યાય લેખાવલિ || તંત્રી || મે55/163 | |||
|- | |||
| 'અર્વાચીન કવિતા' (સુન્દરમ્) || ગ્રંથકીટ || જાન્યુ47/31-33 | |||
|- | |||
| અર્વાચીન સાહિત્યમાં રાસ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ઑકટૉ51/366-368 | |||
|- | |||
| અર્વાચીન ગુજરાતી કવિતામાં પ્રકૃતિનિરૂપણ || ચન્દ્રશંકર ભટ્ટ || માર્ચ63/99-104 | |||
|- | |||
| આજની કવિતા : ભાષાભિમુખ - અભિગમ || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || માર્ચ73/94-98 | |||
|- | |||
| આજની કવિતામાં મનુષ્ય (કવિતા સત્ર - આઇ.એન.ટી., મુંબઈ) || રઘુવીર ચૌધરી || સપ્ટે78/264-268, 263 | |||
|- | |||
| આત્માની કાન્તિને સલામ ! (કવિ અને કવિનાં શબ્દ વિશે, કરાંચી કવિમંડળ) || મહંમદ બેગ || ઑક્ટો-ડિસે84/341-344 | |||
|- | |||
| આધુનિક કવિતાનું અર્થસ્વરૂપ || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ73/123-127 | |||
|- | |||
| આધુનિક કવિતાનું અર્થસ્વરૂપ (એપ્રિલ '૭૩ના સંદર્ભે) || મનસુખલાલ ઝવેરી || જુલાઈ73/265-267 | |||
|- | |||
| આપણા વાગ્ ગેયકારો (દેશીઓ અને આખ્યાન) || શશિન્ ઓઝા || ફેબ્રુ69/49-51 | |||
|- | |||
| એસ.એસ.સી. માટેના છપ્પાની સમજૂતી || ઉમાશંકર જોશી || માર્ચ55/115-116 | |||
|- | |||
| ૧૯મી સદીના કેટલાક કાવ્યગ્રંથો અને તેની પ્રસ્તાવનાઓ || દિ. દા. જાડેજા || જુલાઈ60/268-273 | |||
|- | |||
| ૧૯૪૦ પછીની ગુજરાતી કવિતા || દિલાવરસિંહ જાડેજા || જુલાઈ61/260-262 | |||
|- | |||
| કલા અને જીવન : ૨. કવિતાનો સમાજ - સંદર્ભ || યશવન્ત શુક્લ || ઑગ-સપ્ટે63/450-452 | |||
|- | |||
| કલા અને જીવન : ૩. કાવ્યમાં સામાજિકતા || હસિત હ. બૂચ || ઑગ-સપ્ટે63/452-455 | |||
|- | |||
| કવિ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || સપ્ટે49/360 | |||
|- | |||
| કવિ અને યુગધર્મ : પરિષદ પ્રસાદી (૨૮મું અધિવેશન) || નિરંજન ભગત || માર્ચ76/85-89 | |||
|- | |||
| કવિ અને શબ્દાયન, ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || ફેબ્રુ71; એપ્રિલ71/57-60 ;160 | |||
|- | |||
| કવિ એટલે ઋષિ, દૅષ્ટા, ક્રાન્તદર્શી || ડોલરરાય માંકડ || નવે49/438 | |||
|- | |||
| કવિ કાન્તનું વિચારમંથન || પ્રકાશ મહેતા || જાન્યુ68/20-26 | |||
|- | |||
| કવિતા || રમણલાલ જોશી || જૂન58/221-224 | |||
|- | |||
| કવિતા : ૧૯૩૦ - '૫૫નું સાહિત્ય / છેલ્લી પચીશીની કવિતા || તંત્રી || મે55/162-163 | |||
|- | |||
| કવિતા, કાવ્ય અને કવિ એ વિષયે મિતાક્ષર || ગોવર્ધનરામ માધવરામ ત્રિપાઠી || ઑક્ટો60/385-388 | |||
|- | |||
| કવિતાના સ્વરૂપ વિશે થોડાક વિચારો || રતિલાલ મોહનલાલ ત્રિવેદી || જુલાઈ54/289-292, 315-316 | |||
|- | |||
| કવિતાની ઓળખ (ઉમાશંકર જોશીની ધીરેન્દ્ર મહેતાએ લીધેલી મુલાકાત) || ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ-સપ્ટે84/277-282 | |||
|- | |||
| કવિતાની યાત્રા / કાવ્યકલા : કવિતાની યાત્રા || રામપ્રસાદ પ્રે બક્ષી || ઑગ-સપ્ટે63/289-294 | |||
|- | |||
| કવિતાનું કામ (કવિનો ધર્મ) || નલિન રાવળ || જાન્યુ74/14-17 | |||
|- | |||
| કવિતાનું સંગીત || નિરંજન ભગત || જાન્યુ76/4-7, 11 | |||
|- | |||
| કવિતાનો અનુવાદ (એક દૃષ્ટિકોણ) || યશવંત દોશી || ડિસે77/450-451, 458 | |||
|- | |||
| કવિતાનો સમાજ-સંદર્ભ / કલા અને જીવન || યશવન્ત શુક્લ || ઑગ-સપ્ટે63/450-452 | |||
|- | |||
| કવિતા પઠન કાર્યક્રમ, મુંબઈ / સમયરંગ : પંચામૃત || તંત્રી || ઑક્ટો62/365 | |||
|- | |||
| કવિતા : ભાવક સાપેક્ષ - વિવેચક સાપેક્ષ (એક ચર્ચા) / સર્જન - વિવેચન || મહેન્દ્ર દવે || ઑગ-સપ્ટે63/317-318 | |||
|- | |||
| કવિતામાં અર્થ / શુદ્ધ કવિતામાં અર્થ || હરિવલ્લભ ભાયાણી || સપ્ટે67/324-325, 357-358 | |||
|- | |||
| કવિતામાં પ્રતીક || રઘુવીર ચૌધરી || ફેબ્રુ78/57-60 | |||
|- | |||
| કવિતામાં પ્રતીક - શબ્દ અને લયના સંદર્ભમાં || નલિન રાવળ || મે71/175-180 | |||
|- | |||
| કવિતામાં રસસિદ્ધિ || મકરન્દ દવે || જુલાઈ65/263-269 | |||
|- | |||
| કવિતારચના અને મુક્તછંદ / સૂગાળવાં ચિત્રો જ કાં આલેખો? (કવિતારચના અને મુક્તછંદ ) || સ્વામી આનંદ || જુલાઈ50/278-279 | |||
|- | |||
| કવિતા વગર જીવનની કલા || ઉમાશંકર જોશી || ઑકટો52/361 | |||
|- | |||
| કવિતાવાચન / સમયરંગ || તંત્રી || ઑકટો52/362 | |||
|- | |||
| કવિતાવિવેકની શક્તિની ખિલવણી (ઠક્કર વસનજી માધવજી વ્યાખ્યાન, મુંબઈ) || ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો59 ;ફેબ્રુ60/361 ;41-43 | |||
|- | |||
| 'કવિતાશિક્ષણ' (બ. ક. ઠાકોર) / સ્વાધ્યાય અને સમીક્ષા : કવિતાશિક્ષક બલવન્તરાય || ઉમાશંકર જોશી || મે47/190-195 | |||
|- | |||
| કવિની શ્રદ્ધા (ગુ. સા. પરિષદ ૨૪મા અધિવેશનના પ્રમુખપદેથી આપેલું વ્યાખ્યાન) || ઉમાશંકર જોશી || ઑક્ટો67 ;નવે67/361-362 ;419-427 | |||
|- | |||
| કવિની સાધના || ઉમાશંકર જોશી || નવે55/472-485, 488 | |||
|- | |||
| કાન્ત કવિ || અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટ || ડિસે67/443-444 | |||
|- | |||
| 'કાન્ત' / શેકસ્પિયરની ઉપમા 'કાન્ત'માં || ન. || જુલાઈ55/332 | |||
|- | |||
| 'કાન્ત'ની કવિતા અને ધર્માન્તર || અનંતરાય રાવળ || ઑગ71/306-313 | |||
|- | |||
| 'કાન્ત'ની કવિતા / અંતર્દ્યુતિની કવિતા || ઉમેદભાઈ મણિયાર || જાન્યુ68/41974 | |||
|- | |||
| 'કાન્ત'નું ભાવનાજીવન || ભૃગુરાય અંજારિયા || ઑગ47/290-293 | |||
|- | |||
| કાફી - એક કાવ્યપ્રકાર || નરોત્તમ પલાણ || જુલાઈ-સપ્ટે81/620-621 | |||
|- | |||
| 'કાવ્ય પ્રતિભાવ' વિશેષાંક / અંક ૪૦૧ ('સંસ્કૃતિ') : થોડુંક પ્રાસ્તવિક || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ-માર્ચ81/5 | |||
|- | |||
| કાવ્ય વિષયે કિંચિત્ || મુકુન્દરાય પારાશર્ય || ડિસે69/443-447 | |||
|- | |||
| કાવ્યકલા : ૧. કવિતાની યાત્રા || રામપ્રસાદ પ્રે બક્ષી || ઑગ-સપ્ટે63/289-294 | |||
|- | |||
| કાવ્યકલા : ૨. સંજ્ઞા, અર્થ અને કવિતા : એક ચર્ચા || પ્રબોધ બે. પંડિત અને દિગીશ મહેતા || ઑગ-સપ્ટે63/294-298 | |||
|- | |||
| કાવ્યકલા : ૩. કાવ્યમાં શબ્દસંસ્કાર || જયન્ત પાઠક || ઑગ-સપ્ટે63/298-301 | |||
|- | |||
| કાવ્યની રચનાપ્રક્રિયા || લાભશંકર ઠાકર || જુલાઈ-સપ્ટે81/597-598 | |||
|- | |||
| કાવ્યનું પ્રયોજન || કાકા કાલેલકર || નવે61/401 | |||
|- | |||
| કાવ્યનું ભાવન || મનસુખલાલ ઝવેરી || સપ્ટે62/337-348 | |||
|- | |||
| કાવ્યનો અનુભવ અને વ્યવહારનો અનુભવ || હરિવલ્લભ ભાયાણી || માર્ચ70/84-88, 104 | |||
|- | |||
| કાવ્યનો અનુવાદ / સર્જક સાહિત્યનો અનુવાદ : કાવ્યનો અનુવાદ || સુરેશ હ. જોષી || જુલાઈ58/273-275 | |||
|- | |||
| કાવ્યનો દેહ - સંખ્યામેળ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || એપ્રિલ52/127-129 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં અર્થબોધ : પરિષદ પ્રસાદી (૨૨મું સંમેલન) || મનસુખલાલ મ. ઝવેરી || જાન્યુ64/37-39 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં કટોકટીનું કલાતત્ત્વમાંથી : પરિષદ પ્રસાદી (૨૭મું અધિવેશન) || હીરાબહેન પાઠક || જાન્યુ74/45145 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં તિરોધાન વ્યાપાર :: પરિષદ પ્રસાદી (૨૮મું અધિવેશન) || રામપ્રસાદ બક્ષી || માર્ચ76/79-84 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં ભાવપ્રતીકો || હસિત હ. બૂચ || મે60/191-193, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| 'કાવ્યમાં શબ્દ' (હરિવલ્લભ ભાયાણી) / શબ્દમાં કાવ્ય અને કાવ્યમાં શબ્દ || રાધેશ્યામ શર્મા || ડિસે69/463-466 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં શબ્દસંસ્કાર / કાવ્યકલા : ૩. કાવ્યમાં શબ્દસંસ્કાર) || જયન્ત પાઠક || ઑગ-સપ્ટે63/298-301 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં સામાજિકતા / કલા અને જીવન : ૩. કાવ્યમાં સામાજિકતા || હસિત હ. બૂચ || ઑગ-સપ્ટે63/452-455 | |||
|- | |||
| કાવ્યસર્જનનાં અંકુશો / ઘરઆંગણાની વાતો : આજની અને આવતીકાલની : कवयो निंरंड़कुशा || સુંદરજી ગો. બેટાઈ || ઑગ-સપ્ટે63/431-434 | |||
|- | |||
| કેટલાક છંદ (કાવ્ય દ્વારા છંદશિક્ષણ) || રામનારાયણ વિ. પાઠક || જુલાઈ-સપ્ટે80/173-176 | |||
|- | |||
| 'ખંડકાવ્ય' (ચિનુ મોદી) / ખંડકાવ્ય : અનુભૂતિની પરકમ્મા ! || રાધેશ્યામ શર્મા || મે75/153-158 | |||
|- | |||
| ખંડકાવ્ય બલકે કથનાત્મક ઊર્મિકાવ્ય || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે63/574-584 | |||
|- | |||
| ખાયણાં || મધુભાઈ પટેલ || નવે47/419-422 | |||
|- | |||
| ગઝલનું સ્વરૂપ, ભગવતીકુમાર શર્મા || ભગવતીકુમાર શર્મા || ઑગ77 ;સપ્ટે77/333-334 ;359-366 | |||
|- | |||
| ગાંધીજીનું મૃત્યુ અને ગુજરાતી કવિતા || નિરંજન ભગત || ઑક્ટો56/374-377 | |||
|- | |||
| ગુજરાતી કવિતાનું ભાવિ || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ફેબ્રુ49/80 | |||
|- | |||
| ગુજરાતી કવિતામાં દલિતપ્રેમ || દિલાવરસિંહ જાડેજા || જુલાઈ66/262-267 | |||
|- | |||
| ગુજરાતી કાવ્યસાહિત્યમાં રૌદ્રરસ || રમણલાલ જોશી || માર્ચ62/103-106 | |||
|- | |||
| ગુજરાતી ગઝલનો ઉદભવ અને પરંપરા || ચંદ્રકાન્ત શેઠ || મે77 ;જૂન77/229-234 ;268-271 | |||
|- | |||
| ગેયકાવ્યો || ઉમાશંકર જોશી || નવે50/415-416, 411 | |||
|- | |||
| છંદોમુક્તિનાં ઇંગિત || હરિવલ્લભ ભાયાણી || મે67/193-196 | |||
|- | |||
| છેલ્લી પચ્ચીશીની કવિતા || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે57/447-456 | |||
|- | |||
| દયારામ / પ્રેમનો કવિ - દયારામ || નિરંજન ભગત || ફેબ્રુ53/57-60 | |||
|- | |||
| દશમસ્કંધને આધારે પ્રેમાનંદ || ધીરુભાઈ કે. મોદી || ઑગ68/300-302 | |||
|- | |||
| ધર્માન્તર અને 'કાન્ત'ની કવિતા || અનંતરાય રાવળ || ઑગ71/306-313 | |||
|- | |||
| નરસિંહ મહેતાની કૃતિઓ / ઉજ્જ્વળ વાણી || ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ74/217-224 | |||
|- | |||
| નરસિંહરાવની કવિતા || ઉમાશંકર જોશી || સપ્ટે59/322-323 | |||
|- | |||
| નર્મદની કાવ્યવિભાવના || અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટ || માર્ચ61/105-109 | |||
|- | |||
| નવીન કવિતા (૧૯૪૭ - ૧૯૫૭) || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || ઑકટો57/381-385 | |||
|- | |||
| નવીન કવિતાનું ભાવિ || ચંદ્રકાન્ત શુક્લ || ઑગ47/294-296 | |||
|- | |||
| નાનાલાલ કવિ / જીવનકીર્તનનો કવિ || કાકા કાલેલકર || એપ્રિલ60/157-158 | |||
|- | |||
| ન્હાનાલાલ કવિ / અપદ્યાગદ્ય અને પદ્યમુક્તિ (ન્હાનાલાલ કવિ) || ઉમાશંકર જોશી || મે67/163-168 | |||
|- | |||
| 'પતીલનાં ચૂંટેલાં કાવ્યો' / અરધો ઘૂંટડો પ્રેમ || ઉમાશંકર જોશી || મે73/177-181 | |||
|- | |||
| પતીલની કવિતા || નિરંજન ભગત || મે73/168, 189-193 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : આધુનિક કવિતાનું અર્થસ્વરૂપ (એપ્રિલ '૭૩) || મનસુખલાલ ઝવેરી || જુલાઈ73/265-267 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : એસ.એસ.સી. માટેના છપ્પાની સમજૂતી || ઉમાશંકર જોશી || માર્ચ55/115-116 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : કવિ અને શબ્દાયન || ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ71/160 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : મણિલાલના બે પૃથ્વી - પ્રયોગો || ચંદ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ62/159-160 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : મહાદેવજી - વાળું એ ગીત કયું? || ઉપેન્દ્ર પંડ્યા || જાન્યુ60/35-36 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : રાજેન્દ્ર શાહની કવિતા - ચર્ચા || રાધેશ્યામ શર્મા || એપ્રિલ67/159-160, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : વા. મો. શાહની નજરે પદ્યનો મહિમા || ત્રિભુવન વીરજીભાઈ હેમાણી || જૂન69/234 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : શામળના છપ્પા || નગીનદાસ પારેખ || એપ્રિલ60/150 | |||
|- | |||
| પત્રમ પુષ્પમ્ : શેકસ્પિયરની ઉપમા 'કાન્ત'માં || ન. || જુલાઈ55/332 | |||
|- | |||
| પદ આદિ લઘુકાવ્યો || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ52/13-16 | |||
|- | |||
| પદ્યાનુવાદની સમસ્યા || ઉમાશંકર જોશી || એપ્રિલ57/124-129 | |||
|- | |||
| પરિષદ પ્રસાદી (૨૨મું અધિવેશન) : કાવ્યમાં અર્થબોધ || મનસુખલાલ મ. ઝવેરી || જાન્યુ64/37-39 | |||
|- | |||
| પરિષદ પ્રસાદી (૨૭મું અધિવેશન) : કાવ્યમાં કટોકટીનું કલાતત્ત્વમાંથી || હીરાબહેન પાઠક || જાન્યુ74/7-8 | |||
|- | |||
| પરિષદ પ્રસાદી (૨૮મું અધિવેશન) : કવિ અને યુગધર્મ || નિરંજન ભગત || માર્ચ76/85-89 | |||
|- | |||
| પરિષદ પ્રસાદી (૨૮મું અધિવેશન) : કાવ્યમાં તિરોધાન વ્યાપાર || રામપ્રસાદ બક્ષી || માર્ચ76/79-84 | |||
|- | |||
| પ્રહલાદ પારેખ - સ્મરણલેખ / ગમગીનીનું ગુરુત્વાકર્ષણ || જિપ્સી || માર્ચ62/107-109 | |||
|- | |||
| પ્રાકકથન ('સંસ્કૃતિ' કાવ્ય વિશેષાંક) || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/445-449 | |||
|- | |||
| પ્રેમાનંદ : તત્કાલે અને આજે || જયંત કોઠારી || ફેબ્રુ67/61-70 ;માર્ચ67/94-103 | |||
|- | |||
| બ. ક. ઠા. : જીવતા મોતની વ્યથાના ગાયક || ધીરુભાઈ કે. મોદી || જુલાઈ69/257-258 | |||
|- | |||
| બલવન્તરાય ઠાકોર / કવિ કેશવસુત અને પ્રો. ઠાકોર || પ્રકાશ મહેતા, સુરેન્દ્ર ગાવસ્કર || ઑક્ટો67/388-391 | |||
|- | |||
| બલવન્તરાય ઠાકોર / સ્વાધ્યાય અને સમીક્ષા : કવિતાશિક્ષક બલવન્તરાય ('કવિતાશિક્ષણ') || ઉમાશંકર જોશી || મે47/190-195 | |||
|- | |||
| બાળાશંકરની કવિપ્રતિભા (બાલાશંકર કંથારીયા) || ઉમાશંકર જોશી || ફેબ્રુ59/47-48 | |||
|- | |||
| બુધકાવ્યસભાએ નિમંત્રેલું કાવ્યસત્ર || તંત્રી || જુલાઈ62/243-244 | |||
|- | |||
| ભજન - એક કાવ્યપ્રકાર || નરોત્તમ પલાણ || જાન્યુ-માર્ચ80/9-11 | |||
|- | |||
| ભજનનું ભાથું || મકરન્દ દવે || માર્ચ68/117-118 | |||
|- | |||
| ભોજા ભગતની વાણી / તેણે હેત ઘણું રાખવું || ઉમાશંકર જોશી || ફેબ્રુ71/79-80 | |||
|- | |||
| મણિલાલ દેસાઈ/એક આસ્વાદ્ય વિવેચન શ્રેણી 'મારા સમકાલીન કવિ' (ચીનુ મોદી) || સતીશ ડણાક || જૂન74/203-205 | |||
|- | |||
| મણિલાલના બે પૃથ્વી - પ્રયોગો || ચન્દ્રકાન્ત ટોપીવાળા || એપ્રિલ62/159-160 | |||
|- | |||
| મહાદેવજી - વાળું એ ગીત કયું? || ઉપેન્દ્ર પંડ્યા || જાન્યુ60/35-36 | |||
|- | |||
| રાજેન્દ્ર શાહની કવિતા || રઘુવીર ચૌધરી || માર્ચ67/82-88, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| રાજેન્દ્ર શાહની કવિતા - ચર્ચા || રાધેશ્યામ શર્મા || એપ્રિલ67/159-160, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| રામનારાયણ વિ. પાઠક / રંગબેરંગી મોતીઓ || ઉમાશંકર જોશી || મે62/192-193 | |||
|- | |||
| રાવજી પટેલ/એક આસ્વાદ્ય વિવેચન શ્રેણી 'મારા સમકાલીન કવિ' (ચીનુ મોદી) || સતીશ ડણાક || જૂન74/203-205 | |||
|- | |||
| લાભશંકર ઠાકર/એક આસ્વાદ્ય વિવેચન શ્રેણી 'મારા સમકાલીન કવિ' (ચીનુ મોદી) || સતીશ ડણાક || જૂન74/203-205 | |||
|- | |||
| વા. મો. શાહની નજરે પદ્યનો મહિમા || ત્રિભુવન વીરજીભાઈ હેમાણી || જૂન69/234 | |||
|- | |||
| વિવેચનનાં મૂલ્યો || રામનારાયણ વિ. પાઠક || ડિસે47/447-449 | |||
|- | |||
| વિવેચનમાં સર્વગ્રાહિતા અને આત્મલક્ષિતા || ગૌરીપ્રસાદ ચુ. ઝાલા || ફેબ્રુ60/77 | |||
|- | |||
| 'શયદા'ની છેલ્લી ગઝલ) / સુધારો || તંત્રી || ઑગ62/282 | |||
|- | |||
| શામળના છપ્પા, નગીનદાસ પારેખ || નગીનદાસ પારેખ || એપ્રિલ60/150 | |||
|- | |||
| શ્રીધરાણીનાં છેલ્લાં કાવ્યો || ઉમાશંકર જોશી || માર્ચ61/83, 113-114 | |||
|- | |||
| સમકાલીન કવિતાનું વિવેચન (ચર્ચા - વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી સાથે) || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે57/443-444, 466-472, પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| સર્જક સાહિત્યનો અનુવાદ : કાવ્યનો અનુવાદ || સુરેશ હ. જોષી || જુલાઈ58/273-275 | |||
|- | |||
| સર્જન - વિવેચન : ૫. કવિતા : ભાવક સાપેક્ષ - વિવેચક સાપેક્ષ (એક ચર્ચા) || મહેન્દ્ર દવે || ઑગ-સપ્ટે63/317-318 | |||
|- | |||
| 'સંસ્કૃતિ' કાવ્ય વિશેષાંક / પ્રાકકથન || ઉમાશંકર જોશી || ડિસે71/445-449 | |||
|- | |||
| સુન્દરમની કવિતા / આધ્યાત્મિક કવિતા પ્રતિ || ઉમાશંકર જોશી || જાન્યુ70/9-11 | |||
|- | |||
| સુન્દરમ્ / મારી કાવ્યસાધના || સુન્દરમ્ || જાન્યુ58/13-16 | |||
|- | |||
| સ્વપ્નસ્થ / કવિ - આક્રંદનો, આનંદનો || ઉમાશંકર જોશી || જૂન73/201-207 | |||
|- | |||
| હરિશ્ચન્દ્ર ભટ્ટની ભાવનાસૃષ્ટિ અને કવિતા, ઉ. જો || ઉમાશંકર જોશી || ઑગ59/287-288, 311-319; સપ્ટે59/324-328, 353-355 | |||
|- | |||
| હાઇકુ - બે પત્રો || કાકા કાલેલકર || ફેબ્રુ67/76-78 | |||
|- | |||
| હાઇકુ (સ્વરૂપ અને વિકાસ) || ઝીણાભાઈ દેસાઈ || એપ્રિલ67 ;મે67/153-158, પૂ.પા.3 ;169-179 | |||
|} | |||
=== 4.4 બ અન્ય : કવિતા અભ્યાસ / સમીક્ષા === | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
! લેખ શીર્ષક, લેખના લેખક/અનુવાદક; મહિનો, વર્ષ/પૃષ્ઠ નં !! લેખના લેખક-અનુ. !! મહિનો, વર્ષ, પૃષ્ઠ નં. | |||
|- | |||
| અનુવાદ - શોધન (મરાઠી કવિતાઓ - ગંગોત્રી ટ્રસ્ટ) || સતીશ કાલેલકર || જાન્યુ-માર્ચ83/59 | |||
|- | |||
| અશુદ્ધ કવિતા ભણી, પાબ્લો નેરુદા || પાબ્લો નેરુદા; અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || નવે71/પૂ.પા.3 | |||
|- | |||
| આજની અંગ્રેજી કવિતા || નિરંજન ભગત || સપ્ટે62/329-331, 336 | |||
|- | |||
| આજની બંગાળી કવિતા || બુદ્ધદેવ બસુ; અનુ. નગીનદાસ પારેખ, સંકલન : તંત્રી || મે52/198-199 | |||
|- | |||
| આધુનિક કવિતામાં સિનિસિઝમ (મહારાષ્ટ્ર સાહિત્યસંમેલન) || વિઠ્ઠલરાવ દ. ઘાટે; સંકલન : તંત્રી || જૂન49/237 | |||
|- | |||
| આનન્દ - યાત્રા ('રઘુવંશ'ની અનુવાદ પ્રક્રિયા) || પ્રજારામ રાવળ || ફેબ્રુ78/47-51 | |||
|- | |||
| આફ્રિકન કવિતા (૭ કાવ્યો અને અભ્યાસ લેખ) || મોહનભાઈ પટેલ || ડિસે71/618-621 | |||
|- | |||
| ઉપલબ્ધિ અને અભિવ્યક્તિ || અબૂ સઈદ ઐયુબ; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || એપ્રિલ71/પૂ.પા.4 | |||
|- | |||
| એરિસ્ટોટલનું કાવ્યશાસ્ત્ર : એક ભૂમિકા || અનિરુદ્ધ બ્રહ્મભટ્ટ || મે69/194-197 | |||
|- | |||
| કલા અને રસમીમાંસાનું વિસર્જન ? || રેને વેલેક; અનુ. હરિવલ્લભ ભાયાણી || ફેબ્રુ72/61-62 | |||
|- | |||
| કલાકૃતિના અર્થ - રમણીય તથા ઇતર('ધ પેરેડોક્સ ઑફ ઍસ્થેટીક મીનીંગ') || લુસિઅસ ગાર્વિન; અનુ. હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑગ-સપ્ટે63/301-302 | |||
|- | |||
| કવિ કેશવસુત અને પ્રો. ઠાકોર || પ્રકાશ મહેતા; સુરેન્દ્ર ગાવસ્કર || ઑક્ટો67/388-391 | |||
|- | |||
| કવિ ડિલન ટૉમસ : ત્રીશમે વર્ષે || સન્તપ્રસાદ ભટ્ટ || ઑગ-સપ્ટે63/386-392 | |||
|- | |||
| કવિઓની કેફિયત, પ્રેમેન્દ્ર મિત્ર || પ્રેમેન્દ્ર મિત્ર; સંકલન : તંત્રી || જાન્યુ58/37-38 | |||
|- | |||
| કવિતાના ત્રણ સૂર || ટી. એસ. એલિયટ; અનુ. અનિલા દલાલ || ફેબ્રુ78/52-56 | |||
|- | |||
| કવિતાની ભાષા || અબૂ સઈદ ઐયુબ; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ડિસે66/456-463; જાન્યુ67/14-17 | |||
|- | |||
| કવિતાનું ઉપાદાન રહસ્ય / વિચારબિંદુ || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો48/386 | |||
|- | |||
| કવિતાનું સર્જન અને વિવેચન || ડબલ્યુ. એચ. ઓડેન; અનુ. રમણલાલ જોશી || મે57/178-181, 177; જૂન57/219-222; ઑગ57/297-304 | |||
|- | |||
| કવિતાનું સામાજિક પ્રયોજન ('ધ સોશિયલ ફંક્શન ઑફ પૉએટ્રી') || ટી. એસ. એલિયટ; અનુ. અનિલા દલાલ || ડિસે72/377-385 | |||
|- | |||
| કવિતાનો આનંદ || સી. ડી. લુઈ; અનુ. સુન્દરમ્ || ઑક્ટો50/364-369 | |||
|- | |||
| કવિતામાં કન્ટેન્ટ અને ફૉર્મ || રિચાર્ડ કેલ; અનુ. યશવંત ત્રિવેદી || જૂન76/188-192 | |||
|- | |||
| કવિતામાં કલ્પન અને મરાઠી કવિતા || માધવ અચવલ || ઑગ-સપ્ટે63/421-430 | |||
|- | |||
| કવિતામાં સામાજિક ઉપલબ્ધિ / ઉપલબ્ધિ અને અભિવ્યક્તિ || અબૂ સઈદ ઐયુબ; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || એપ્રિલ71/પૂ.પા.4 | |||
|- | |||
| કાવ્યકલા : કલાકૃતિના અર્થ - રમણીય તથા ઇતર('ધ પેરેડોક્સ ઑફ ઍસ્થેટીક મીનીંગ'નો અનુવાદ) || લુસિઅસ ગાર્વિન; અનુ. હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑગ-સપ્ટે63/301-302 | |||
|- | |||
| કાવ્યનું અધ્યયન ('એ બી સી ઑફ રીડિંગ'ના પ્રથમ પ્રકરણનો અંશ) || એઝરા પાઉન્ડ; અનુ. દિનેશ કોઠારી || જાન્યુ73/13-14 | |||
|- | |||
| 'કાવ્યમાં આધુનિકતા' (અબૂ સઈદ ઐયુબ, અનુ. નગીનદાસ પારેખ) / આરોપીના પિંજરામાં : આધુનિકતા || ભોળાભાઈ પટેલ || મે70/182-185 | |||
|- | |||
| કાવ્યમાં ગદ્યરીતિ ('પુનશ્ચ' કાવ્ય વિશે) || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો63/511-518 | |||
|- | |||
| કીટ્સ - શેલીગૃહ : રોમમાં કીટ્સ - શેલીનું સ્મારક || ચૈતન્યપ્રસાદ દીવાનજી || મે58/182-184 | |||
|- | |||
| છંદનો અર્થ || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || જુલાઈ63/261-264 | |||
|- | |||
| ટી. એસ. એલિયટની કાવ્યસૃષ્ટિ || શીરીન કુડચેડકર || ઑક્ટો53/369-377 | |||
|- | |||
| નિગ્રિટયુડ કાવ્યસાહિત્ય || ચન્દ્રવદન મહેતા || નવે63/542-546 | |||
|- | |||
| પદ્યલેખનના પ્રશ્નો || મૈથિલીશરણ ગુપ્ત; સંકલન : ઉમાશંકર જોશી || ઑકટો52/398 | |||
|- | |||
| પશ્ચાદ્દદર્શન || એઝરા પાઉન્ડ; અનુ. રાધેશ્યામ શર્મા || જાન્યુ73/15 | |||
|- | |||
| ફિલ્મ અને કવિ || હર્બર્ટ રીડ; અનુ. દે. પ. || સપ્ટે50/336-339 | |||
|- | |||
| ભારતીય કવિની તસવીર : ૧૯૬૮ ('પોટ્રેટ ઑફ ઍન ઇન્ડિયન પૉએટ, ૧૯૬૮') || ઉમાશંકર જોશી || જુલાઈ68/244-248 | |||
|- | |||
| ભારતીય સંસ્કૃતિના પરિપાકનો સાક્ષી (કવિ કાલિદાસ) || રસિકલાલ પરીખ; સંકલન : તંત્રી || એપ્રિલ60/160 | |||
|- | |||
| મહાભારત - અનુવાદ : થોડીક વધુ ચર્ચા || હરિવલ્લભ ભાયાણી; || ઑગ68/319-320 | |||
|- | |||
| મહાભારત વનપર્વ / પત્રમ પુષ્પમ્ || ભગવાનદાસ સી. કાપડિયા || માર્ચ74/98 | |||
|- | |||
| 'માતા કરતાં આયાનો મહિમા'(ભારતીય ભાષાની કવિતા પઠન - રેડિયો કાર્યક્રમ) || તંત્રી || ફેબ્રુ57/42-43 | |||
|- | |||
| મારી કવિતા || માર્ટિન ઑલવુડ; અનુ. વત્સરાજ ભણોત 'ઉદયન' || જુલાઈ73/249-258 | |||
|- | |||
| મૅટાફિઝિકલ કવિઓ ('મૅટાફિઝિકલ પોએટ') || ટી. એસ. એલિયટ; અનુ. ભોળાભાઈ પટેલ || જુલાઈ71/256-261 | |||
|- | |||
| રવીન્દ્રનાથનાં ગાન || જયંતીલાલ આચાર્ય || એપ્રિલ62, મે62/133-139, ;182-188 | |||
|- | |||
| રિલ્કેની શોકપ્રશસ્તિઓ : (જનાન્તિકે) || સુરેશ હ. જોષી || ઑગ-સપ્ટે63/374-380 | |||
|- | |||
| વર્ષાકાવ્યનો ક્રમવિકાસ (સંસ્કૃત - બંગાળી વર્ષાકાવ્યો) || સુરેન્દ્રનાથ દાસગુપ્ત; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || જુલાઈ78/203-215 | |||
|- | |||
| વાલ્મીકિ રામાયણની શાસ્ત્રીય વાચના || તંત્રી || ડિસે58/442 | |||
|- | |||
| વિચારબિંદુ : કવિતાનું ઉપાદાન રહસ્ય || રવીન્દ્રનાથ ઠાકુર; અનુ. નગીનદાસ પારેખ || ઑક્ટો48/386 | |||
|- | |||
| વૃત્તિ - ભેદ (જગન્નાથ કવિનો - પૃથ્વીછંદનો શ્લોક) || મુકુન્દરાય પારાશર્ય || મે67/190-192, 200 | |||
|- | |||
| વ્હીટમેનનો વારસો - આધુનિક અમેરિકન કવિતા || નિરંજન ભગત || મે55/238-244, 247 | |||
|- | |||
| શુદ્ધ કવિતા || પૉલ વાલેરી; અનુ. દિનેશ કોઠારી || ઑક્ટો72/302-304; નવે72/344-345 | |||
|- | |||
| શેકસ્પિયરની ઉપમા 'કાન્ત'માં || ન. || જુલાઈ55/332 | |||
|- | |||
| સર્જક સાહિત્યનો અનુવાદ : કાવ્યનો અનુવાદ || સુરેશ હ. જોષી || જુલાઈ58/273-275 | |||
|- | |||
| 'સંસ્કૃત કાવ્યશાસ્ત્રમાં રીતિવિચાર'નું પુરોવચન / રીતિસંપ્રદાયની સમાલોચના || વિષ્ણુપ્રસાદ ર. ત્રિવેદી || સપ્ટે74/308-310 | |||
|- | |||
| સાહિત્યિક ઇતિહાસ વિશે || હરિવલ્લભ ભાયાણી || ઑગ77/335-336 | |||
|- | |||
| હિન્દીની નવી કવિતા || રામદરશ મિશ્ર; અનુ. રઘુવીર ચૌધરી || ઑગ-સપ્ટે63/415-421 | |||
|} | |||
== | <br> | ||
{{HeaderNav2 | |||
|previous = અર્ઘ્ય | |||
|next = વાર્તા | |||
}} | |||
<br> | |||