એરિસ્ટોટલનું કાવ્યશાસ્ત્ર/નોંધ: Difference between revisions

+1
(+1)
 
(+1)
Line 31: Line 31:


– સંગીતકાવ્ય : Nomic Poetry. એરિસ્ટોટલના સમયમાં આ કાવ્યસ્વરૂપ રૌદ્રકાવ્યથી બહુ ભિન્ન નહોતું. એક બાબતમાં એ જુદું હતું – રૌદ્રકાવ્ય કંડિકાઓમાં વહેંચાયેલું રહેતું, જ્યારે આ કાવ્યરૂપમાં સળંગ પંક્તિરચના રહેતી. એના વિકાસશીલ સ્વરૂપમાં તે તંતુવાદ્ય સાથે એકાદ વ્યક્તિ વડે ગવાતું, મોટેભાગે એપોલોની સ્તુતિ રૂપે.
– સંગીતકાવ્ય : Nomic Poetry. એરિસ્ટોટલના સમયમાં આ કાવ્યસ્વરૂપ રૌદ્રકાવ્યથી બહુ ભિન્ન નહોતું. એક બાબતમાં એ જુદું હતું – રૌદ્રકાવ્ય કંડિકાઓમાં વહેંચાયેલું રહેતું, જ્યારે આ કાવ્યરૂપમાં સળંગ પંક્તિરચના રહેતી. એના વિકાસશીલ સ્વરૂપમાં તે તંતુવાદ્ય સાથે એકાદ વ્યક્તિ વડે ગવાતું, મોટેભાગે એપોલોની સ્તુતિ રૂપે.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 2</center>
<center>પ્રકરણ : 2</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 51: Line 51:


– ફિલોક્સેનસ: સિથેરાવાસી પ્રસિદ્ધ સ્તોત્રકાર ઈ.સ. પૂર્વે 435 થી 380માં થઈ ગયો.
– ફિલોક્સેનસ: સિથેરાવાસી પ્રસિદ્ધ સ્તોત્રકાર ઈ.સ. પૂર્વે 435 થી 380માં થઈ ગયો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 3</center>
<center>પ્રકરણ : 3</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 68: Line 68:


– ‘ડ્રાન’ : ‘ડ્રામા’ શબ્દ ક્રિયાપદ ‘ડ્રાન’ પરથી આવ્યો છે. ‘ડ્રાન’ એટલે ‘કરવું’. જુઓ ડોર્શ : “The word ‘drama’ means literally ‘a thing done’.”
– ‘ડ્રાન’ : ‘ડ્રામા’ શબ્દ ક્રિયાપદ ‘ડ્રાન’ પરથી આવ્યો છે. ‘ડ્રાન’ એટલે ‘કરવું’. જુઓ ડોર્શ : “The word ‘drama’ means literally ‘a thing done’.”
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 4</center>
<center>પ્રકરણ : 4</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 75: Line 75:


– ગુરુ–લઘુ–ક્રમયુક્ત દ્વિમાત્રિક ચતુષ્પદી: Trochaic Tetrametre. જે footમાં ગુરુ–લઘુનો ક્રમ રહે છે તેને ટ્રોકી કહેવામાં આવે છે. ટેટ્રામીટર એટલે ચતુષ્પદી વૃત્ત.
– ગુરુ–લઘુ–ક્રમયુક્ત દ્વિમાત્રિક ચતુષ્પદી: Trochaic Tetrametre. જે footમાં ગુરુ–લઘુનો ક્રમ રહે છે તેને ટ્રોકી કહેવામાં આવે છે. ટેટ્રામીટર એટલે ચતુષ્પદી વૃત્ત.
પ્{{Poem2Clsoe}}
પ્{{Poem2Close}}
<center>રકરણ : 5</center>
<center>પ્રરકરણ : 5</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}


Line 82: Line 82:


– ક્રેટિસ : ઈ.સ. પૂર્વે 470માં થઈ ગયો. પ્રસિદ્ધ વિનોદિકાકાર. વિનોદિકાને વ્યક્તિગત ઉપહાસમાંથી ઊંચે ઉઠાવીને તેમાં તેણે જીવાતા જીવનના રંગો પૂર્યા. સોફોક્લિસનો સમકાલીન કવિ.
– ક્રેટિસ : ઈ.સ. પૂર્વે 470માં થઈ ગયો. પ્રસિદ્ધ વિનોદિકાકાર. વિનોદિકાને વ્યક્તિગત ઉપહાસમાંથી ઊંચે ઉઠાવીને તેમાં તેણે જીવાતા જીવનના રંગો પૂર્યા. સોફોક્લિસનો સમકાલીન કવિ.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 6</center>
<center>પ્રકરણ : 6</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 89: Line 89:


ઝેયુક્સીસ : ઈ.સ. પૂર્વે 468ની લગભગ થઈ ગયેલો સિસિલીનો વિખ્યાત ચિત્રકાર.
ઝેયુક્સીસ : ઈ.સ. પૂર્વે 468ની લગભગ થઈ ગયેલો સિસિલીનો વિખ્યાત ચિત્રકાર.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 8</center>
<center>પ્રકરણ : 8</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 96: Line 96:


ઓડિસી : ઓડિસિયસ અથવા યુલિસિસની જીવનકથા આલેખતું હોમરનું મહાકાવ્ય.
ઓડિસી : ઓડિસિયસ અથવા યુલિસિસની જીવનકથા આલેખતું હોમરનું મહાકાવ્ય.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 9</center>
<center>પ્રકરણ : 9</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 109: Line 109:


આર્ગોસ : ગ્રીસનું પ્રાચીન નગર.
આર્ગોસ : ગ્રીસનું પ્રાચીન નગર.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 10</center>
<center>પ્રકરણ : 10</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 116: Line 116:


– અભિજ્ઞાન : Recognition. મૂળ ગ્રીક શબ્દ Anagnorisis.
– અભિજ્ઞાન : Recognition. મૂળ ગ્રીક શબ્દ Anagnorisis.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 11</center>
<center>પ્રકરણ : 11</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 129: Line 129:


– ઓરેસ્ટિસ : એગેમેમ્નોન અને ક્લિટેમિનેસ્ટ્રાનો પુત્ર. ઇફિજેનિયાનો ભાઈ. ક્લિટેમિનેસ્ટ્રા અને એગેસ્થિસે એગેમેમ્નોનની હત્યા કરી. મોટો થયા પછી ઓરેસ્ટિસે એનો બદલો લીધો.
– ઓરેસ્ટિસ : એગેમેમ્નોન અને ક્લિટેમિનેસ્ટ્રાનો પુત્ર. ઇફિજેનિયાનો ભાઈ. ક્લિટેમિનેસ્ટ્રા અને એગેસ્થિસે એગેમેમ્નોનની હત્યા કરી. મોટો થયા પછી ઓરેસ્ટિસે એનો બદલો લીધો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 12</center>
<center>પ્રકરણ : 12</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}


– એનેપિસ્ટ : ગ્રીક પંગિળમાં આવતો એક ગણ જેમાં લઘુ-ગુરુ-ગુરુનો ક્રમ રહે છે.
– એનેપિસ્ટ : ગ્રીક પંગિળમાં આવતો એક ગણ જેમાં લઘુ-ગુરુ-ગુરુનો ક્રમ રહે છે.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 13</center>
<center>પ્રકરણ : 13</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 149: Line 149:


– યુરિપિડિસ : જન્મ ઈ.સ. પૂર્વે 480માં. સુવિખ્યાત કરુણિકાકાર. મલ્લવિદ્યા, તત્ત્વજ્ઞાન અને વક્તૃત્વકલામાં પ્રવીણ. એણે લગભગ 90 નાટકો લખ્યાં હતાં. ‘મીડિયા’ એની વિખ્યાત કરુણિકા છે. એણે નાટકમાં જીવંત પાત્રો આપ્યાં અને એમનું માનવીકરણ – humanization – કર્યું.
– યુરિપિડિસ : જન્મ ઈ.સ. પૂર્વે 480માં. સુવિખ્યાત કરુણિકાકાર. મલ્લવિદ્યા, તત્ત્વજ્ઞાન અને વક્તૃત્વકલામાં પ્રવીણ. એણે લગભગ 90 નાટકો લખ્યાં હતાં. ‘મીડિયા’ એની વિખ્યાત કરુણિકા છે. એણે નાટકમાં જીવંત પાત્રો આપ્યાં અને એમનું માનવીકરણ – humanization – કર્યું.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 14</center>
<center>પ્રકરણ : 14</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 166: Line 166:


– હેલે : એથેમસ અને નેફેલીની પુત્રી. ‘હેલે’નો રચયિતા અજ્ઞાત છે.
– હેલે : એથેમસ અને નેફેલીની પુત્રી. ‘હેલે’નો રચયિતા અજ્ઞાત છે.
પ્{{Poem2Clsoe}}
પ્{{Poem2Close}}
<center>રકરણ : 15</center>
<center>પ્રરકરણ : 15</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}


Line 179: Line 179:


– એકિલિસ : ટ્રોયના યુદ્ધમાં એક મુખ્ય ગ્રીક યોદ્ધો.
– એકિલિસ : ટ્રોયના યુદ્ધમાં એક મુખ્ય ગ્રીક યોદ્ધો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 16</center>
<center>પ્રકરણ : 16</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 198: Line 198:


– ફિનેડેઈ : યુરુપિડિસની એક અનુપલબ્ધ કૃતિ.
– ફિનેડેઈ : યુરુપિડિસની એક અનુપલબ્ધ કૃતિ.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 17</center>
<center>પ્રકરણ : 17</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 207: Line 207:


– પોસેઈડોન : સમુદ્ર પર સત્તા ચલાવનાર એક દેવ. ગ્રીક પુરાણકથા અનુસાર ઝિયુસનો નાનો ભાઈ અને કેરોનોસનો પુત્ર. એપોલોની સાથે મળીને ટ્રોયની દીવાલની રચના એણે કરી હતી. ટ્રોયવાસીઓનો તે શત્રુ હતો.
– પોસેઈડોન : સમુદ્ર પર સત્તા ચલાવનાર એક દેવ. ગ્રીક પુરાણકથા અનુસાર ઝિયુસનો નાનો ભાઈ અને કેરોનોસનો પુત્ર. એપોલોની સાથે મળીને ટ્રોયની દીવાલની રચના એણે કરી હતી. ટ્રોયવાસીઓનો તે શત્રુ હતો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 18</center>
<center>પ્રકરણ : 18</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 228: Line 228:


– સિસિફસ : કોરિન્થનો રાજા. ધૂર્તતા માટે જાણીતો હતો.
– સિસિફસ : કોરિન્થનો રાજા. ધૂર્તતા માટે જાણીતો હતો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 19</center>
<center>પ્રકરણ : 19</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}


– પ્રોટાગોરસ : ગ્રીક તત્ત્વવેત્તા. ઈ.સ. પૂર્વે પાંચમી સદીમાં થઈ ગયો. એણે ઈશ્વરી સત્તાનો ઇન્કાર કર્યો હતો; અને કહ્યું હતું કે બધું જ્ઞાન માનવસાપેક્ષ છે. આને કારણે એનો ગ્રંથ એક સભામાં બાળી મૂકવામાં આવ્યો અને એને દેશનિકાલ કરવામાં આવ્યો.
– પ્રોટાગોરસ : ગ્રીક તત્ત્વવેત્તા. ઈ.સ. પૂર્વે પાંચમી સદીમાં થઈ ગયો. એણે ઈશ્વરી સત્તાનો ઇન્કાર કર્યો હતો; અને કહ્યું હતું કે બધું જ્ઞાન માનવસાપેક્ષ છે. આને કારણે એનો ગ્રંથ એક સભામાં બાળી મૂકવામાં આવ્યો અને એને દેશનિકાલ કરવામાં આવ્યો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 20</center>
<center>પ્રકરણ : 20</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 240: Line 240:


– ‘માનવીની વ્યાખ્યા’ – મૂળ ગ્રીક વ્યાખ્યાનું ટ્વીનિંગે કરેલું ભાષાન્તર આ પ્રમાણે છે : ‘A terrestrial animal with two feet.’ આમાં ક્રિયાપદ નથી.
– ‘માનવીની વ્યાખ્યા’ – મૂળ ગ્રીક વ્યાખ્યાનું ટ્વીનિંગે કરેલું ભાષાન્તર આ પ્રમાણે છે : ‘A terrestrial animal with two feet.’ આમાં ક્રિયાપદ નથી.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 21</center>
<center>પ્રકરણ : 21</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}


– એરિસ : ગ્રીકોનો યુદ્ધદેવતા.
– એરિસ : ગ્રીકોનો યુદ્ધદેવતા.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 22</center>
<center>પ્રકરણ : 22</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 254: Line 254:


– એરિફ્રેડિસ : માહિતી ઉપલબ્ધ નથી.
– એરિફ્રેડિસ : માહિતી ઉપલબ્ધ નથી.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 24
<center>પ્રકરણ : 24


Line 262: Line 262:


– હેક્ટર : ‘ઇલિયડ’માં પ્રાયમના પુત્રોમાંનો એક અને ઉત્તમ યોદ્ધો. એકિલિસે એનો વધ કર્યો હતો.
– હેક્ટર : ‘ઇલિયડ’માં પ્રાયમના પુત્રોમાંનો એક અને ઉત્તમ યોદ્ધો. એકિલિસે એનો વધ કર્યો હતો.
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 25</center>
<center>પ્રકરણ : 25</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
Line 305: Line 305:


9. જુઓ ‘મીડિયા.’
9. જુઓ ‘મીડિયા.’
{{Poem2Clsoe}}
{{Poem2Close}}
<center>પ્રકરણ : 26</center>
<center>પ્રકરણ : 26</center>
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
17,546

edits