ધ રેવન કાવ્યરચનાનો અનુવાદ/ધ રેવન (અનુવાદ): Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 33: Line 33:
{{space}}{{space}}{{space}}This it is and nothing more.’
{{space}}{{space}}{{space}}This it is and nothing more.’
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}
 
{{dhr}}


<center><big>'''‘ધ રેવન’'''<br>(સવૈયાની ચાલ)</big></center>
<center><big>'''‘ધ રેવન’'''<br>(સવૈયાની ચાલ)</big></center>
Line 65: Line 66:
{{space}}{{space}}{{space}}એટલું જ બસ, બીજું કશું નહીં.
{{space}}{{space}}{{space}}એટલું જ બસ, બીજું કશું નહીં.
</poem>
</poem>
 
{{page break|label=}}


<center><big>'''4'''</big></center>
<center><big>'''4'''</big></center>
Line 97: Line 98:
{{space}}{{space}}{{space}}{{space}}‘'Tis the wind and nothing more !’
{{space}}{{space}}{{space}}{{space}}‘'Tis the wind and nothing more !’
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}


<center><big>'''૪'''</big></center>
<center><big>'''૪'''</big></center>
Line 108: Line 108:
{{space}}{{space}}{{space}}અંધકાર ત્યાં બીજું કશું નહીં.
{{space}}{{space}}{{space}}અંધકાર ત્યાં બીજું કશું નહીં.
</poem>
</poem>
<center><big>'''૫'''</big></center>
<center><big>'''૫'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 117: Line 118:
{{space}}{{space}}{{space}}કેવળ આ જ બીજું કશું નહીં.
{{space}}{{space}}{{space}}કેવળ આ જ બીજું કશું નહીં.
</poem>
</poem>
<center><big>'''૬'''</big></center>
<center><big>'''૬'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 126: Line 128:
{{space}}{{space}}{{space}}માત્ર પવન છે, બીજું કશું નહીં.
{{space}}{{space}}{{space}}માત્ર પવન છે, બીજું કશું નહીં.
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}


<center><big>'''7'''</big></center>
<center><big>'''7'''</big></center>
Line 136: Line 139:
{{space}}{{space}}{{space}}Perched, and sat, and nothing more.
{{space}}{{space}}{{space}}Perched, and sat, and nothing more.
</poem>
</poem>
<center><big>'''8'''</big></center>
<center><big>'''8'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 145: Line 149:
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, "Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, "Nevermore.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''9'''</big></center>
<center><big>'''9'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 153: Line 158:
Bird of beast upon the sculptured bust above his chamber door,
Bird of beast upon the sculptured bust above his chamber door,
{{space}}{{space}}{{space}}With such name as ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}With such name as ‘Nevermore.’
{{page break|label=}}
</poem>
</poem>


Line 183: Line 187:
{{space}}{{space}}{{space}}નામ જેનું છે ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}નામ જેનું છે ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}


<center><big>'''10'''</big></center>
<center><big>'''10'''</big></center>
Line 193: Line 198:
{{space}}{{space}}{{space}}Then the bird said, ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Then the bird said, ‘Nevermore.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''11'''</big></center>
<center><big>'''11'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 201: Line 207:
{{space}}{{space}}{{space}}Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘‘Never - nevermcre."
{{space}}{{space}}{{space}}Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘‘Never - nevermcre."
</poem>
</poem>
<center><big>'''12'''</big></center>
<center><big>'''12'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 210: Line 217:
{{space}}{{space}}{{space}}Meant in croaking ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Meant in croaking ‘Nevermore.’
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}


<center><big>'''૧૦'''</big></center>
<center><big>'''૧૦'''</big></center>
Line 221: Line 227:
{{space}}{{space}}{{space}}પંખી કહે કે કદી નહીં.
{{space}}{{space}}{{space}}પંખી કહે કે કદી નહીં.
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૧'''</big></center>
<center><big>'''૧૧'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 230: Line 237:
{{space}}{{space}}{{space}}ને વહે ભાર એ ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}ને વહે ભાર એ ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૨'''</big></center>
<center><big>'''૧૨'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 239: Line 247:
{{space}}{{space}}{{space}}કાકા યા ને ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}કાકા યા ને ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}


<center><big>'''13'''</big></center>
<center><big>'''13'''</big></center>
Line 249: Line 258:
{{space}}{{space}}{{space}}She shall press, ah, nevermore !
{{space}}{{space}}{{space}}She shall press, ah, nevermore !
</poem>
</poem>
<center><big>'''14'''</big></center>
<center><big>'''14'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 258: Line 268:
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''15'''</big></center>
<center><big>'''15'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 266: Line 277:
Is there - is there balm in Gilead? - tell me-tell me, I implore !’
Is there - is there balm in Gilead? - tell me-tell me, I implore !’
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
{{page break|label=}}
 
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૩'''</big></center>
<center><big>'''૧૩'''</big></center>
Line 277: Line 288:
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૪'''</big></center>
<center><big>'''૧૪'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 286: Line 298:
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૫'''</big></center>
<center><big>'''૧૫'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 295: Line 308:
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
{{page break|label=}}
<center><big>'''16'''</big></center>
<center><big>'''16'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 304: Line 319:
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''17'''</big></center>
<center><big>'''17'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 313: Line 329:
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, ‘Nevermore.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''18'''</big></center>
<center><big>'''18'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 321: Line 338:
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
{{space}}{{space}}{{space}}Shall be lifted - nevermore !
{{space}}{{space}}{{space}}Shall be lifted - nevermore !
{{page break|label=}}
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૬'''</big></center>
<center><big>'''૧૬'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 332: Line 349:
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૭'''</big></center>
<center><big>'''૧૭'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 341: Line 359:
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’
</poem>
</poem>
<center><big>'''૧૮'''</big></center>
<center><big>'''૧૮'''</big></center>
<poem>
<poem>
Line 351: Line 370:
</poem>
</poem>
<br>
<br>
<br>
<small>ઑક્ટોબર ૧૫,૧૬,૧૭,૧૮,૧૯, ૧૯૯૭</small><br>
ઑક્ટોબર ૧૫,૧૬,૧૭,૧૮,૧૯, ૧૯૯૭
<small>બાલ્ટીમોર</small>
બાલ્ટીમોર
}}
}}