18,450
edits
MeghaBhavsar (talk | contribs) No edit summary |
MeghaBhavsar (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
<ref>કિનકેઈડ સાહેબે બહારવટિયાનાં આવાં કેટલાંક કાઠિયાવાડી રણગીતોને ‘બૅલડ’ નામ આપી, અંગ્રેજી ભાષામાં ઉતાર્યાં છે, પોતે ભાષાન્તર કરવામાં અતિશય છૂટ લેતા હોવાથી એના અનુવાદો અસલ ગીત કરતાં સરસ થાય છે; અને કેટલીક વાર તો જૂનાં સાથે મેળવવા જતાં પંક્તિઓ મળતી નથી. નીચેનું ‘બૅલડ’ આ ગીતનું જ ભાષાન્તર હોવાનું દીસે છે, એમાં કેટલીક પંક્તિઓ મળતી નથી, કેટલીક વધુ ઘટનાઓ વર્ણવી છે. કદાચ એ ઘટનાવાળી મૂળ પંક્તિઓ મારા શોધેલા ગીતમાંથી ઊડી ગઈ હશે. ‘આઉટલૉઝ ઑફ કાઠિયાવાડ’ના પાના 38 પર એ લખે છે કે — | <ref>કિનકેઈડ સાહેબે બહારવટિયાનાં આવાં કેટલાંક કાઠિયાવાડી રણગીતોને ‘બૅલડ’ નામ આપી, અંગ્રેજી ભાષામાં ઉતાર્યાં છે, પોતે ભાષાન્તર કરવામાં અતિશય છૂટ લેતા હોવાથી એના અનુવાદો અસલ ગીત કરતાં સરસ થાય છે; અને કેટલીક વાર તો જૂનાં સાથે મેળવવા જતાં પંક્તિઓ મળતી નથી. નીચેનું ‘બૅલડ’ આ ગીતનું જ ભાષાન્તર હોવાનું દીસે છે, એમાં કેટલીક પંક્તિઓ મળતી નથી, કેટલીક વધુ ઘટનાઓ વર્ણવી છે. કદાચ એ ઘટનાવાળી મૂળ પંક્તિઓ મારા શોધેલા ગીતમાંથી ઊડી ગઈ હશે. ‘આઉટલૉઝ ઑફ કાઠિયાવાડ’ના પાના 38 પર એ લખે છે કે — | ||
I have unearthed the following ballad which is written in a gay, jingling metre and affords relief after the somewhat wearisome quatrains of the Kathi bards : | I have unearthed the following ballad which is written in a gay, jingling metre and affords relief after the somewhat wearisome quatrains of the Kathi bards : | ||
'''1''' | |||
O! fair Kodinar, she stands on the cursed | O! fair Kodinar, she stands on the cursed | ||
Mahratta’s lands, | Mahratta’s lands, | ||
Line 14: | Line 14: | ||
their tears had no avail. | their tears had no avail. | ||
When the king of Okha looted Kodinar. | When the king of Okha looted Kodinar. | ||
2 | '''2''' | ||
Then a mighty feast he made for the | Then a mighty feast he made for the | ||
twice-born and the Dhed, | twice-born and the Dhed, | ||
Line 22: | Line 22: | ||
emptied not his plate, | emptied not his plate, | ||
When the lord of Gomti looted Kodinar. | When the lord of Gomti looted Kodinar. | ||
3 | '''3''' | ||
And they revelled late and longer, and they | And they revelled late and longer, and they | ||
chanted many a song. | chanted many a song. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
and they thumped the kettle drum, | and they thumped the kettle drum, | ||
When the prince of Dwarka looted Kodinar. | When the prince of Dwarka looted Kodinar. | ||
4 | '''4''' | ||
And he gave with open hand to each | And he gave with open hand to each | ||
maiden in the land. | maiden in the land. | ||
Line 37: | Line 37: | ||
When Jodha Manik looted Kodinar.} | When Jodha Manik looted Kodinar.} | ||
</ref>કોડીનાર મારીને જાય | </ref>કોડીનાર મારીને જાય | ||
ઓખેજો વાઘેર કોડીનાર મારીને જાય, | ::ઓખેજો વાઘેર કોડીનાર મારીને જાય, | ||
:: ગોમતીજો રાજા કોડીનાર મારીને જાય. | |||
આથમણે નાકેથી ધણ વાળીને, | આથમણે નાકેથી ધણ વાળીને, | ||
:: ઉગમણે નાકે લઈ જાય. — ઓખેજો. | |||
નિસરણીયું માંડીને ગામમાં ઊતર્યા ને, | નિસરણીયું માંડીને ગામમાં ઊતર્યા ને, | ||
:: બંદીવાનની બેડીયું ભંગાય. — ઓખેજો. | |||
કોડીનાર મારીને જોધોભા ગાદીએ બેઠા ત્યારે, | કોડીનાર મારીને જોધોભા ગાદીએ બેઠા ત્યારે, | ||
કોડીનારનો ધણી કોઈ ન થાય. — ઓખેજો. | કોડીનારનો ધણી કોઈ ન થાય. — ઓખેજો. | ||
Line 49: | Line 49: | ||
રંગડા વાઘેરને દેવાય.— ઓખેજો. | રંગડા વાઘેરને દેવાય.— ઓખેજો. | ||
ખરે રે બપોરે બજારું લૂટિયું ને, | ખરે રે બપોરે બજારું લૂટિયું ને, | ||
:: માયાના સાંઢિયા ભરાય. — ઓખેજો. | |||
બ્રાહ્મણ સૈયદુંને દાન તો દીધાં ને, | બ્રાહ્મણ સૈયદુંને દાન તો દીધાં ને, | ||
:: ગામમાં મીઠાયું વે’ચાય. — ઓખેજો. | |||
ગાયું કેરે ગોંદરે નીર્યા કપાસિયા ને, | ગાયું કેરે ગોંદરે નીર્યા કપાસિયા ને, | ||
:: પાદરે ચોરાસી જમાય. — ઓખેજો. | |||
દેશ પરદેશે કાગળો લખાણા ને, | દેશ પરદેશે કાગળો લખાણા ને, | ||
:: વાતું તારી વડોદરે વંચાય. — ઓખેજો. | |||
હૈયાની ધારણે બોલ્યા રે નથુનાથ | હૈયાની ધારણે બોલ્યા રે નથુનાથ | ||
:: તારા જસડા ગામેગામ ગવાય. — ઓખેજો | |||
</poem> | </poem> | ||
{{Poem2Open}} | {{Poem2Open}} |
edits