ગ્રંથ અને ગ્રંથકાર : પુસ્તક ૨જું/ઉપોદ્‌ઘાત: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
+1
(+1)
 
(+1)
Line 21: Line 21:
બે ગાનબન્ધુ કુળ એકથી ઉપન્યાં ને  
બે ગાનબન્ધુ કુળ એકથી ઉપન્યાં ને  
છૂટાં વિદેશ વશી વેશ વિચિત્ર ધારે;
છૂટાં વિદેશ વશી વેશ વિચિત્ર ધારે;
x       x       x       x      
{{gap}}x {{gap}}    x {{gap}}  x {{gap}} x {{gap}}
x       x       x       x      
{{gap}}x {{gap}}    x {{gap}}  x {{gap}} x {{gap}}   
ને દીર્ઘ દીર્ઘ સમયે ફરી ભેટતામાં,  
ને દીર્ઘ દીર્ઘ સમયે ફરી ભેટતામાં,  
સંબન્ધ પૂર્વ સ્મરી ઓળખી આવી સ્હામાં  
સંબન્ધ પૂર્વ સ્મરી ઓળખી આવી સ્હામાં  
Line 38: Line 38:
–માં નીચેની The Daffodils ની પંક્તિયોનું પ્રતિબિમ્બ છે, પણ તે સાથે એમાં અપૂર્વતા પણ છે; સરખાવો—
–માં નીચેની The Daffodils ની પંક્તિયોનું પ્રતિબિમ્બ છે, પણ તે સાથે એમાં અપૂર્વતા પણ છે; સરખાવો—
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
{{Block center|<poem>“They stretched in never-ending line  
{{Block center|'''<poem>“They stretched in never-ending line  
Along the margin of a bay;  
Along the margin of a bay;  
Ten thousand saw I at a glance  
Ten thousand saw I at a glance  
Tossing their heads in sprightly dance.</poem>}}
Tossing their heads in sprightly dance.</poem>'''}}
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
તેજ પ્રમાણેઃ—
તેજ પ્રમાણેઃ—
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
{{Block center|<poem>હીંચો વ્હાલાં બાળ! અનિલ લહરી ઉપજાવો!  
{{Block center|'''<poem>હીંચો વ્હાલાં બાળ! અનિલ લહરી ઉપજાવો!  
મુજ અંતરને એમ નવલ કૈં નાચ કરાવો!</poem>}}
મુજ અંતરને એમ નવલ કૈં નાચ કરાવો!</poem>'''}}
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
–માં નીચેની પંક્તિયોની છાપ છેઃ–
–માં નીચેની પંક્તિયોની છાપ છેઃ–
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
{{Block center|<poem>And then my heart with pleasure fills  
{{Block center|'''<poem>And then my heart with pleasure fills  
And dances with the Daffodils.”</poem>}}
And dances with the Daffodils.”</poem>'''}}
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
‘આવળનાં ફુલને’ માં ‘The Daffodils’ ની છાપ લગભગ પૂરેપુરી છે, પરંતુ ‘તન્મયતામાં’ અપૂર્વતા સ્પષ્ટ દેખાઈ આવે છે અને જો કે ‘The Solitary Reaper’ની નીચેની પંક્તિયોઃ—
‘આવળનાં ફુલને’ માં ‘The Daffodils’ ની છાપ લગભગ પૂરેપુરી છે, પરંતુ ‘તન્મયતામાં’ અપૂર્વતા સ્પષ્ટ દેખાઈ આવે છે અને જો કે ‘The Solitary Reaper’ની નીચેની પંક્તિયોઃ—
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
{{Block center|<poem>“I listened motionless and still;
{{Block center|'''<poem>“I listened motionless and still;
And as I mounted up the hill,  
And as I mounted up the hill,  
The music in my heart I bore  
The music in my heart I bore  
Long after it was heard uo more"</poem>}}
Long after it was heard uo more"</poem>'''}}
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
નો—
નો—
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
{{Block center|<poem>“થઇ સમાપ્તિ મતિ ગણતી હતી,  
{{Block center|'''<poem>“થઇ સમાપ્તિ મતિ ગણતી હતી,  
પણ શંકે ઉર ના દઇ સંમતિ;  
પણ શંકે ઉર ના દઇ સંમતિ;  
હજુ મનેહર ગાન રહ્યું વહી,  
હજુ મનેહર ગાન રહ્યું વહી,  
શ્રવણ સ્પષ્ટ રહ્યા હજુ સાંભળી,”</poem>}}
શ્રવણ સ્પષ્ટ રહ્યા હજુ સાંભળી,”</poem>'''}}
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
–માં પડઘો છે, પણ તે દૂર દૂરનો અને આછો. આપણા આ ગુજરાતી કવિમાં જે અનુકરણ છે તે પણ સ્વતંત્ર અનુકરણ છે એ બતાવવા હું કેટલીક પંક્તિયો સવિસ્તર ઉતારૂંં છું:—
–માં પડઘો છે, પણ તે દૂર દૂરનો અને આછો. આપણા આ ગુજરાતી કવિમાં જે અનુકરણ છે તે પણ સ્વતંત્ર અનુકરણ છે એ બતાવવા હું કેટલીક પંક્તિયો સવિસ્તર ઉતારૂંં છું:—
{{Poem2Close}}
{{Poem2Close}}
{{Block center|<poem>“અનિલને શીખવી ગઇ ગાન એ,  
{{Block center|'''<poem>“અનિલને શીખવી ગઇ ગાન એ,  
પુનિત પાઠ નિરંતર જો કરે!  
પુનિત પાઠ નિરંતર જો કરે!  
વિહગના સ્વરમાં સ્વર એ મળ્યો,  
વિહગના સ્વરમાં સ્વર એ મળ્યો,  
Line 84: Line 84:
મનુજ કોઇ પડે નજરે નહિ;  
મનુજ કોઇ પડે નજરે નહિ;  
અચલ એકલ ગાન રમી રહ્યું,
અચલ એકલ ગાન રમી રહ્યું,
ગગન ગુંબજને ગજવી રહ્યું.”</poem>}}
ગગન ગુંબજને ગજવી રહ્યું.”</poem>'''}}
{{Poem2Open}}
{{Poem2Open}}
આમાં કલ્પેલી વિગત મૂળ અંગ્રેજી કરતાં કેટલી વધારે છે, અને એનું સૌન્દર્ય કેવું અપૂર્વ છે એ આપ સહજ જોઇ લેશો.
આમાં કલ્પેલી વિગત મૂળ અંગ્રેજી કરતાં કેટલી વધારે છે, અને એનું સૌન્દર્ય કેવું અપૂર્વ છે એ આપ સહજ જોઇ લેશો.

Navigation menu