18,450
edits
MeghaBhavsar (talk | contribs) No edit summary |
MeghaBhavsar (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 100: | Line 100: | ||
<center><big>'''૪'''</big></center> | <center><big>'''૪'''</big></center> | ||
<poem> | |||
હવે હૈયામાં આવી હામ અવઢવ મારી ગઈ તમામ | હવે હૈયામાં આવી હામ અવઢવ મારી ગઈ તમામ | ||
જે હો તે હો તમે, પ્રાર્થું કે ક્ષમા કરી દ્યો લગાર ! | જે હો તે હો તમે, પ્રાર્થું કે ક્ષમા કરી દ્યો લગાર ! | ||
Line 106: | Line 107: | ||
માંડ સાંભળી શક્યો, ઉઘાડી સાવ દીધાં મેં ઘરનાં દ્વાર | માંડ સાંભળી શક્યો, ઉઘાડી સાવ દીધાં મેં ઘરનાં દ્વાર | ||
{{space}}{{space}}{{space}}અંધકાર ત્યાં બીજું કશું નહીં. | {{space}}{{space}}{{space}}અંધકાર ત્યાં બીજું કશું નહીં. | ||
</poem> | |||
<center><big>'''૫'''</big></center> | <center><big>'''૫'''</big></center> | ||
<poem> | |||
તાકી ઊભો ઊંડા અંધારે લાંબો સમય વિસ્મયભય ભારે | તાકી ઊભો ઊંડા અંધારે લાંબો સમય વિસ્મયભય ભારે | ||
શંકાકુશંકા, સ્વપ્નું જોતો પૂર્વે ન કોએ હિમંત કરી પલવાર | શંકાકુશંકા, સ્વપ્નું જોતો પૂર્વે ન કોએ હિમંત કરી પલવાર | ||
Line 114: | Line 116: | ||
સહેજ ઉચ્ચાર્યું નામ પછી તો પડઘાઓની પાછી આવે હાર ! | સહેજ ઉચ્ચાર્યું નામ પછી તો પડઘાઓની પાછી આવે હાર ! | ||
{{space}}{{space}}{{space}}કેવળ આ જ બીજું કશું નહીં. | {{space}}{{space}}{{space}}કેવળ આ જ બીજું કશું નહીં. | ||
</poem> | |||
<center><big>'''૬'''</big></center> | <center><big>'''૬'''</big></center> | ||
<poem> | |||
સહેજ ફરું હું પાછે પગલે હૃદય મારું ઉદ્વેગથી પ્રજળે | સહેજ ફરું હું પાછે પગલે હૃદય મારું ઉદ્વેગથી પ્રજળે | ||
ફરી થયો ત્યાં પહેલા કરતાં વધુ ટકોરો મોટો-નો અણસાર | ફરી થયો ત્યાં પહેલા કરતાં વધુ ટકોરો મોટો-નો અણસાર | ||
Line 122: | Line 125: | ||
ઘડીક હૃદય જંપે તો મારે ઉકેલવા છે ગૂંચવાયેલા તાર ! | ઘડીક હૃદય જંપે તો મારે ઉકેલવા છે ગૂંચવાયેલા તાર ! | ||
{{space}}{{space}}{{space}}માત્ર પવન છે, બીજું કશું નહીં. | {{space}}{{space}}{{space}}માત્ર પવન છે, બીજું કશું નહીં. | ||
</poem> | |||
<center><big>'''7'''</big></center> | <center><big>'''7'''</big></center> | ||
<poem> | |||
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, | Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, | ||
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; | In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; | ||
Line 131: | Line 135: | ||
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door - | Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door - | ||
{{space}}{{space}}{{space}}Perched, and sat, and nothing more. | {{space}}{{space}}{{space}}Perched, and sat, and nothing more. | ||
</poem> | |||
<center><big>'''8'''</big></center> | <center><big>'''8'''</big></center> | ||
<poem> | |||
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, | Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, | ||
By the grave and stern decorum of the countenance it wore, | By the grave and stern decorum of the countenance it wore, | ||
Line 138: | Line 144: | ||
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian Shore !’ | Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian Shore !’ | ||
{{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, "Nevermore.’ | {{space}}{{space}}{{space}}Quoth the Raven, "Nevermore.’ | ||
</poem> | |||
<center><big>'''9'''</big></center> | <center><big>'''9'''</big></center> | ||
<poem> | |||
Much I marvelled this ungainly fowl to hear dicourse so plainly, | Much I marvelled this ungainly fowl to hear dicourse so plainly, | ||
Though its answer little meaning - little relevancy bore; | Though its answer little meaning - little relevancy bore; | ||
Line 146: | Line 154: | ||
{{space}}{{space}}{{space}}With such name as ‘Nevermore.’ | {{space}}{{space}}{{space}}With such name as ‘Nevermore.’ | ||
{{page break|label=}} | {{page break|label=}} | ||
</poem> | |||
<center><big>'''૭'''</big></center> | <center><big>'''૭'''</big></center> | ||
<poem> | |||
ખોલું ફટાક હું બારી આવી ફટર ફટર પાંખો ફફડાવી | ખોલું ફટાક હું બારી આવી ફટર ફટર પાંખો ફફડાવી | ||
વન્ય કાગ કોઈ પુરાતન તરત પ્રવેશી જવા ઊભો તૈયાર | વન્ય કાગ કોઈ પુરાતન તરત પ્રવેશી જવા ઊભો તૈયાર | ||
Line 154: | Line 164: | ||
એથિનાના પૂતળા ઉપર ઊતર્યો જઈને ઘરને દ્વાર ! | એથિનાના પૂતળા ઉપર ઊતર્યો જઈને ઘરને દ્વાર ! | ||
{{space}}{{space}}{{space}}ઊતર્યો, બેઠો, બીજું કશું નહીં. | {{space}}{{space}}{{space}}ઊતર્યો, બેઠો, બીજું કશું નહીં. | ||
</poem> | |||
<center><big>'''૮'''</big></center> | <center><big>'''૮'''</big></center> | ||
<poem> | |||
કાળાસીસમ કાગને નીરખ્યો, ભયઓથાર સ્મિતમાં પલટ્યો | કાળાસીસમ કાગને નીરખ્યો, ભયઓથાર સ્મિતમાં પલટ્યો | ||
દીઠો એનો સાવ ઠાવકો ગંભીર, જ્યાં મુખ-ભાગ ! | દીઠો એનો સાવ ઠાવકો ગંભીર, જ્યાં મુખ-ભાગ ! | ||
Line 161: | Line 173: | ||
નરક-ભોમના ભટકું, તારું નામ કહે તું કાગ ? | નરક-ભોમના ભટકું, તારું નામ કહે તું કાગ ? | ||
{{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | {{space}}{{space}}{{space}}કાગ કહે કે ‘કદી નહીં.’ | ||
</poem> | |||
<center><big>'''૯'''</big></center> | <center><big>'''૯'''</big></center> | ||
<poem> | |||
સાદો સીધો પંખીનો શબ્દ, સૂણી થયો હું ઝાઝો સ્તબ્ધ, | સાદો સીધો પંખીનો શબ્દ, સૂણી થયો હું ઝાઝો સ્તબ્ધ, | ||
એના ઉત્તરમાં થોડો કંઈ અર્થ હતો, કંઈ સાર ! | એના ઉત્તરમાં થોડો કંઈ અર્થ હતો, કંઈ સાર ! | ||
Line 168: | Line 182: | ||
પૂતળા ઉપર પંખી દીઠું, બારસાખ પર, ઘરને દ્વાર ! | પૂતળા ઉપર પંખી દીઠું, બારસાખ પર, ઘરને દ્વાર ! | ||
{{space}}{{space}}{{space}}નામ જેનું છે ‘કદી નહીં.’ | {{space}}{{space}}{{space}}નામ જેનું છે ‘કદી નહીં.’ | ||
</poem> | |||
<center><big>'''10'''</big></center> | <center><big>'''10'''</big></center> | ||
<poem> | |||
But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only | But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only | ||
That one word, as if his soul in that one word he did outpour. | That one word, as if his soul in that one word he did outpour. | ||
Line 177: | Line 192: | ||
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.’ | On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.’ | ||
{{space}}{{space}}{{space}}Then the bird said, ‘Nevermore.’ | {{space}}{{space}}{{space}}Then the bird said, ‘Nevermore.’ | ||
</poem> | |||
<center><big>'''11'''</big></center> | <center><big>'''11'''</big></center> | ||
<poem> | |||
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, | Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, | ||
‘Doubtless,’ said I, ’what it utters is its only stock and store | ‘Doubtless,’ said I, ’what it utters is its only stock and store | ||
Line 183: | Line 200: | ||
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore - | Followed fast and followed faster till his songs one burden bore - | ||
{{space}}{{space}}{{space}}Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘‘Never - nevermcre." | {{space}}{{space}}{{space}}Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘‘Never - nevermcre." | ||
</poem> | |||
<center><big>'''12'''</big></center> | <center><big>'''12'''</big></center> | ||
<poem> | |||
But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling, | But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling, | ||
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; | Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door; | ||
Line 190: | Line 209: | ||
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore | What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore | ||
{{space}}{{space}}{{space}}Meant in croaking ‘Nevermore.’ | {{space}}{{space}}{{space}}Meant in croaking ‘Nevermore.’ | ||
</poem> | |||
{{page break|label=}} | {{page break|label=}} | ||
edits